Build a Prayer

You are logged in as .

Not you? Logout   Your Profile

hillel

A Pluralistic Friday Evening Service by Rachel Hall

Opening Songs

Am Yisrael Chai עם ישראל חי

עַם יִשְׂרָאֵל חָי.
עוֹד אָבִינוּ חָי.

Am Yisrael chai.
Od Avinu chai.

The Jewish people lives! Our God lives

Eli Eli אלי אלי

אלִי, אלִי, שֶׁלֹּא יִגָּמֵר לְעוֹלָם,
הַחוֹל וְהַיָם, רִשְׁרוּשׁ שֶׁל הַמַּיִם,
בְּרַק הַשָׁמַיִם, תְּפִלַּת הָאָדָם.

Eili, Eili, shelo yigameir l'olam,
hachol v'hayam rishrush shel hamayim,
b'rak hashamyim t'filat ha-adam.

My God, my God, I pray that these things never end: the sand and the sea, the rush of the waters, the crash of the heavens, the prayers of the heart.

Hinei Ma Tov הנה מה טוב

הִנֵּה מַה-טּוֹב וּמַה-נָּעִים
שֱׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.

Hinei ma tov uma na-im
Shevet achim gam yachad.

Behold how good and how pleasant it is when brothers sit together.

Im Tirtzu אם תרצו

אִם תִרְצוּ, אֵין זֹו אַגָדָה לְהיוֹת עַם
חָפְשִׁי בְּאַרְצֵינוּ אֶרֶץ צִיוֹן וִירוּשָׁלָיִם.

Im tirtzu, ein zo agada lih-yot am chofshi b'artzeinu b'eretz tziyon virushalayim.

If you will it, it is no dream. To be a free people in our land of Zion and Jerusalem.

Ma Yafeh Hayom מה יפה היום

מה יפה היום שבת שלום. שבת שבת שלום. שבת שלום.

Ma yafeh hayom, shabbat shalom. (2x)
Shabbat, shabbat shalom. (3x)
Shabbat shalom

How beautiful is this day of Shabbat peace.

Dodi Li דודי לי

דודי לי ואני לו, הרעה בשושנים. דודי לי.
מי זאת עלה מן המדבר (2x)
מקטרת מור ולבונה? (2x)
לבבתיני, אחתי כלה. (2x)
עורי צפון ובואי תימן. (2x)

Dodi li va’ani lo haro’eh
Bashoshanim. Dodi li.

Mi zot olah min hamidbar (2x)
Mikuteret mor u’levonah (2x)
Libavtini achoti chalah (2x)
Uri tzafon uvo’i teman (2x)

My beloved is mine and I am his, that feeds among the lilies. Who is that going up from the wilderness burning myrrh and frankincense? You have ravished my heart, my sister, my bride, you have ravished my heart. Awaken, north wind, and come, o south wind.

Shabbat Candle Lighting

Shabbat Candle Lighting הדלקת נרות שבת

Light both candles. Traditionally, one covers the eyes while reciting the following blessing:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו,
וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל שַׁבָּת.

Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam, asher kid'shanu b'mitzvotav, v'tzivanu l'hadlik neir shel shabat.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who hallows us with Your commandments, and has commanded us to kindle the Sabbath light.

Kabbalat Shabbat

Shalom Aleichem שלום עליכם

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
בָּרְכֽוּנִי לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:

Shalom aleichem, malachei hashareit, malachei elyon, mimelech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu.
Boachem l'shalom, malachei hashalom, malachei elyon, mimelech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu.
Bar'chuni l'shalom, malachei hashalom, malachei elyon, mimelech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu.
Tzeitchem l'shalom, malachei hashalom, malachei elyon, mimelech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu.

Peace be to you, ministering angels, messengers of the Most High, the supreme Sovereign, the Holy and Blessed One.
May you come in peace, messengers of the Most High, the supreme Sovereign, the Holy and Blessed One.
Bless me with peace, messengers of the Most High, the supreme Sovereign, the Holy and Blessed One.
May your departure be in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, the supreme Sovereign, the Holy and Blessed One.

Lecha Dodi לכה דודי

לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה, פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה.

שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשְמִיעָנוּ
אֵל הַמְּיֻחָד, יְיָ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד,
לְשֵׁם וּלְתִפְאֶֽרֶת וְלִתְהִלָּה.
לְכָה דוֹדִי...

לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה,
כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה,
מֵרֹאשׁ מִקֶּֽדֶם נְסוּכָה,
סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה.
לְכָה דוֹדִי...

מִקְדַּשׁ מֶלֶךְ עִיר מְלוּכָה,
קֽוּמִי צְאִי מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה,
רַב לָךְ שֶׁבֶת בְּעֵֽמֶק הַבָּכָא,
וְהוּא יַחֲמוֹל עָלַיִךְ חֶמְלָה.
לְכָה דוֹדִי...

הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קֽוּמִי, לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ עַמִּי, עַל יַד בֶּן יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי, קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְאָלָהּ.
לְכָה דוֹדִי...

הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי, כִּי בָא אוֹרֵךְ קֽוּמִי אֽוֹרִי, עֽוּרִי עֽוּרִי שִׁיר דַּבֵּרִי, כְּבוֹד יְיָ עָלַיִךְ נִגְלָה.
לְכָה דוֹדִי...

וְהָיוּ לִמְשִׁסָּה שֹׁאסָיִךְ, וְרָחֲקוּ כָּל מְבַלְּעָיִךְ, יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ, כִּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה.
לְכָה דוֹדִי...

יָמִין וּשְׂמֹאל תִּפְרֽוֹצִי, וְאֶת יְיָ תַּעֲרִיצִי, עַל יַד אִישׁ בֶּן פַּרְצִי, וְנִשְׂמְחָה וְנָגִילָה.
לְכָה דוֹדִי...

L'chah dodi likrat kolah, p'nei shabat n'kab'lah.

Shamor v'zachor b'dibur echad,
hishmi-anu eil ham'yuchad,
Adonai echad ush'mo echad, l'sheim ul'tiferet v'lithilah.
L'chah dodi...

Likrat shabat l'chu v'neil'chah,
ki hi m'kor hab'rachah, meirosh mikedem n'suchah,
sof ma-aseh b'machashavah t'chilah.
L'chah dodi...

Mikdash melech ir m'luchah,
kumi tz'i mitoch hahafeichah,
rav lach shevet b'eimek habacha,
v'hu yachamol alayich chemlah.
L'chah dodi...

Hitna-ari mei-afar kumi, livshi bigdei tifarteich ami, al yad ben yishai beit halachmi, kor'vah el nafshi g'alah.
L'chah dodi...

Hitor'ri hitor'ri, ki va oreich kumi ori, uri uri shir dabeiri, k'vod Adonai alayich niglah.
L'chah dodi...

V'hayu limshisah shosayich, v'rachaku kol m'val'ayich, yasis alayich elohayich, kimsos chatan al kolah.
L'chah dodi...

Yamin us'mol tifrotzi, v'et Adonai ta-aritzi, al yad ish ben partzi, v'nism'chah v'nagilah.
L'chah dodi...

Come, my beloved, with a chorus of praise,
Welcome the Sabbath Bride, the Queen of the days.

“Keep and Remember”!—said in one single utterance
Adonai the One, made us hear:
One is the name of God, One is Adonai!
Reflected in fame, in glory, and in praise!

To welcome the Sabbath, we joyously hurry;
It is forever a fountain of blessing—
In God’s primordial planning, it came last of all days,
But even then was the crown of creation.

O holy sanctuary and royal city
arise from your desolate years!
Too long have you dwelled in the valley of tears,
Now God’s tenderness will rain down upon you.

Shake off the dust, O Israel! Arise!
Dress up in your finest clothes, My people,
for through Jesse of Bethlehem
you will draw nearer to Me and be redeemed.

Awake! Awake! The new light is shining!
With that radiance, the world will glow;
Sing! For darkness is hidden by joyful praise—

May your oppressors be challenged
and your enemies defeated;
God will exalt and rejoice in you,
Joyful as a bridegroom celebrating with his bride.

Stretch out thy borders to the left and to the right;
Give honor to Adonai in Whom we delight—
The Messiah is coming to gladden our sight,
And we shall rejoice in pleasant fulfillment.

In some communities the congregation rises and faces the doorway in order to greet the Sabbath Bride. In addition, we bow and then turn back to the front of the room, to acknowledge her entrance.

בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ, גַּם בְּשִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה, תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה, בּֽוֹאִי כַלָּה, בּֽוֹאִי כַלָּה.
לְכָה דוֹדִי...

Bo-i v'shalom ateret balah, gam b'simchah uv'tzaholah, toch emunei am s'gulah, bo-i chalah, bo-i chalah.
L'chah dodi...

Enter in peace, O crown of your husband. Enter in gladness, enter in joy. Come to the people that keeps its faith. Enter, O bride! Enter, O bride!

Lechu Neran'nah Psalm 95 לכו נרננה

לְכוּ נְרַנְּנָה לַייָ, נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ. נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה, בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ.
כִּי אֵל גָּדוֹל יְיָ, וּמֶֽלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים. אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי אָֽרֶץ, וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לוֹ. אֲשֶׁר לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ, וְיַבֶּשֶׁת יָָדיו יָצָרוּ.
(Reader) בֹּֽאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה, נִבְרְכָה לִפְנֵי יְיָ עֹשֵׂנוּ. כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתוֹ וְצֹאן יָדוֹ

Lchu n'ran'nah l’Adonai, nari-ah l'tzur yisheinu. N'kad'mah fanav b'todah, bizmirot nari-a lo.
Ki eil gadol Adonai, umelech gadol al kol elohim. Asher b'yado mechk'rei aretz, v'toafot harim lo. Asher lo hayam v'hu asahu, v'yabeshet yadav yatzaru.
Bou nishtachaveh v'nichra-ah, nivr'chah lifnei Adonai oseinu. Ki hu Eloheinu va-anachnu am marito v'tzon yado.

Come, let us sing to Adonai: let us shout for joy to the Rock of our salvation. Let us greet our God with thanksgiving: let us sing songs of praise for our God.
For Adonai is a great God, and a great Sovereign over all of creation. God fashioned everything from the lowest valleys to the highest mountain peaks, from the ocean to the dry land.
(Reader) O come, let us worship and bow down; let us kneel before Adonai our Maker. For Adonai is our God and our Shepherd, and we are God’s people and flock.

Chatzi Kaddish חצי קדיש

Rise for the Hatzi Kaddish and remain standing for Bar’chu.

Reader:

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba. B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchuteih b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all the house of Israel, speedily and soon, and let us say, Amen.

All:

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Y'hei sh'meih raba m'varach l'alam ul'al'mei al'maya.

Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'richhu birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma, v'imru amein.

Let God’s great name be blessed forever and for all eternity.

May the name of the Holy One be blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded: yet, we remember that God exists well beyond any the blessings and hymns, praises and consolations that we say here on earth; and let us say, Amen.

Sh'ma and Its Blessings

Barchu ברכו

Reader:

The reader faces the ark and bows while saying the first line “Bar’chu et Adonai hamvorach”.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

Bar'chu et Adonai hamvorach.

Praise be the One to whom our praise is due.

The congregation bows and says “Baruch Adonai .....”
Then the Reader bows and repeats the same line.

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Baruch Adonai ham'vorach l'olam va-ed.

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

Please be seated

Ahavat Olam אהבת עולם

אַהֲבַת עוֹלָם בֵּית יִשְׁרָאֵל עַמְּךָ אָהָֽבְתָּ, תּוֹרָה וּמִצְוֹת, חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים אוֹתָֽנוּ לִמַּֽדְתָּ. עַל כֵּן יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, בְּשָׁכְבֵֽנוּ וּבְקוּמֵֽנוּ נָשִֽׂיחַ בְּחֻקֶּֽיךָ, וְנִשְׂמַח בְּדִבְרֵי תוֹרָתֶֽךָ וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הֵם חַיֵּֽינוּ וְאֹֽרֶךְ יָמֵֽינוּ, וּבָהֶם נֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה,(Reader) וְאַהֲבָתְךָ אַל תָּסִיר מִמֶּֽנּוּ לְעוֹלָמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אוֹהֵב עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל.

Ahavat olam beit yisra-eil am'cha ahav'ta, torah umitzvot, chukim umishpatim otanu limadta. Al kein Adonai Eloheinu, b'shoch'veinu uv'kumeinu nasi-ach b'chukecha, v'nismach b'divrei toratecha uv'mitzvatecha l'olam va-ed. Ki heim chayeinu v'orech yameinu, uvahem nehgeh yomam valay'lah. V'ahavat'cha al tasir mimenu l'olamim. Baruch atah Adonai, oheiv amo yisra-eil.

You have loved Your people Israel with everlasting love; Torah and mitzvot You have taught us. Therefore, O Adonai our God, when we lie down and when we rise up we will meditate on Your commandments. We will rejoice in the words of Your Torah and mitzvot forever; for they are our life and the sustenance of our days; we will meditate on them day and night. (Reader) And may You never deprive us of Your love. Blessed are You, Adonai our God, who loves Your people Israel.

Sh'ma שמע

The first line of the Sh'ma is recited out loud and in unison, with the right hand covering the eyes. "Baruch Shem K'vod" is recited in an undertone.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, יְיָ אֶחָד.

ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.

Sh'ma Yisra-eil, Adonai Eloheinu Adonai Echad.

Baruch sheim k'vod malchuto l'olam va-ed.

Hear, O Israel: Adonai is our God, Adonai is one.

Blessed is God’s glorious majesty forever and ever.

V'Ahavta ואהבת

וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל לְבָבְךָ, וּבְכָל נַפְשְׁךָ, וּבְכָל מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ.

V'ahavta eit Adonai elohecha, b'chol l'vav'cha, uv'chol nafsh'cha, uv'chol m'odecha. V'hayu had'varim ha-eileh, asher anochi m'tzav'cha Hayom, al l'vavecha. V'shinantam l'vanecha, v'dibarta bam, b'shivt'cha b'veitecha, uv'lecht'cha vaderech, uv'shochb'cha, uv'kumecha. Uk'shartam l'ot al yadecha, v'hayu l'totafot bein einecha. Uch'tavtam al m'zuzot beitecha uvisharecha.

You shall love your Sovereign God with all your heart, soul, and being. Take these words, which I command you on this day, and keep them upon your heart: teach them to your children, and speak of them in your house and wherever you go, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign upon your hand, and as frontlets between your eyes. Write them upon the door-posts of your house, and upon your gates.

Mi Chamochah מי כמכה

מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יְיָ
מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקֹּֽדֶשׁ
נוֹרָא תְהִלֹּת, עֹֽשֵׂה פֶֽלֶא.
מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶֽיךָ
בּוֹקֵעַ יָם לִפְנֵי מֹשֶׁה
זֶה אֵלִי עָנוּ וְאָמְרוּ:
יְיָ יִמְלוֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד.
(Reader) וְנֶאֱמַר: כִּי פָדָה יְיָ אֶת יַעֲקֹב
וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.

Mi chamochah ba-eilim Adonai,
mi kamochah nedar bakodesh,
nora t'hilot, oseih fele.
Malchut'cha rau vanecha,
bokei-a yam lifnei mosheh,
zeh eili anu v'am'ru:
Adonai yimloch l'olam va-ed.
V'ne-emar: ki fadah Adonai et ya-akov
ug'alo miyad chazak mimenu.
Baruch atah Adonai, ga-al yisra-eil.

Who is like You, Adonai, among all the gods? Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders?
Your children beheld Your sovereign power, as You cleaved the sea before Moses: they exclaimed, this is my god! Adonai shall reign for ever and ever! (Reader) For our God delivered Jacob and redeemed our people from the hand of stronger opponents. Blessed are You, Adonai, our God, who has redeemed Your people Israel.

V'shamru ושמרו

וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם. בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעוֹלָם, כִּי שֵֽׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ.

The children of Israel shall keep the Sabbath, observing it throughout all generations, as an everlasting covenant. It is a sign between Me and the children of Israel forever, that in six days Adonai made the heavens and the earth, and on the seventh day ceased from work and rested.

The Amidah

Adonai S'fatai Tiftach אדני שפתי תפתח

Rise for the Amidah.

In some communities the entire Amidah is read silently by each individual and then repeated out loud by the reader or cantor. In other communities the introduction and first two paragraphs are sung out loud by the entire congregation and the remainder is said silently. You may be seated when you finish your silent Amidah prayers.

At the start of the Amidah, it is customary to take three steps backward, then three steps forward and remain standing with your feet together through the entire Amidah. This is meant to remind us that we are standing in the presence of God, and should enter the spiritual realm with respect and reverence.

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ.

Adonay s'fatai tiftach ufi yagid t'hilatecha.

Adonai, open my lips, and my mouth will declare Your praise.

Avot v'Imahot אבות ואמהות

In some communities the first paragraph of the Amidah begins with a bow towards the Torah.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ ואִמּוֹתֲינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי שָּׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה וֵאלֹהֵי רָחֵל, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת וְאִמָּהוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם, לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה. מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם וְעֶזְרַת שָּׂרָה.

Baruch atah Adonai Eloheinu veilohei avoteinu v’imoteinu, elohei avraham, elohei yitzchak, veilohei ya-akov, elohei sara, elohei rivka, elohei leia, veilohei rachel, ha-eil hagadol hagibor v'hanora, eil elyon, gomeil chasadim tovim, v'koneih hakol, v'zocheir chasdei avot v’imahot, umeivi goeil livnei v'neihem, l'ma-an sh'mo b'ahavah. Melech ozeir umoshi-a umagein. Baruch atah Adonai, magein avraham v’ez-rat sara.

Blessed are You, Adonai our God and God of our ancestors: Abraham, Isaac, Jacob, (some communities may add): Sarah, Rebecca, Leah, and Rachel. The great, mighty and revered God, the most high God, who bestows lovingkindness, and is Master over all things; who remembers the pious deeds of the patriarchs (some communities may add): and matriarchs, and in love will redeem us for their sake. O Ruler, Helper, Saviour and Shield. Blessed are You, Adonai the Shield of Abraham and Sarah.

Shalom Rav שלום רב

שָׁלוֹם רָב עַל יִשְׂרָאֵל עַמְּךָ תָּשִׂים לְעוֹלָם, כִּי אַתָּה הוּא מֶֽלֶךְ אָדוֹן לְכָל הַשָּׁלוֹם. וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ
יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם.

Shalom rav al Yisrael amcha tasim l'olam, ki ata hu Melech Adon l'chol hashalom. V'tov b'einecha l'vareich at amcha Yisrael b'chol eit uv'chol sha'ah bish'lomecha. Baruch ata Adonai, hamevareich et amo Yisrael bashalom.

Grant abundant peace to Israel your people forever, for you are the Sovereign God of all peace. May it be pleasing to you to bless your people Israel in every season and moment with your peace. Blessed are you, Adonai, who blesses your people Israel with peace.

Debbie Friedman's Mi Sheberach מי שברך

THE SERVICE LEADER ASKS FOR NAMES OF THOSE IN NEED OF HEALING TO BE MENTIONED OUT LOUD BEFORE SINGING THE MI SHEBEIRACH:

מי שברך אבותינו
מקור הברכה לאמותינו.

מי שברך אמותינו
מקור הברכה לאבותינו.

Mi shebeirach avoteinu
M'kor habracha l'imoteinu

Mi shebeirach imoteinu
M'kor habracha l'avoteinu

May the source of strength who blessed the ones before us,
Help us find the courage to make our lives a blessing
And let us say: Amen.

Bless those in need of healing with refuah sh'leimah
The renewal of body, the renewal of spirit
And let us say: Amen.

D'var Torah

D'var Torah דבר תורה

D’var Torah (sermon) on a theme from the weekly Torah portion, or some other reading or presentation on the theme of your service.

Concluding Prayers

Aleinu עלינו

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם, (Bend knees and bow forward) וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים(straighten up), לִפְנֵי מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵֽינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ, אֶֽפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶֽךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַֽים מִמַּֽעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת, אֵין עוֹד.

וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד.

Aleinu l'shabei-ach la-adon hakol, lateit g'dulah l'yotzeir b'reishit, shelo asanu k'goyei ha-aratzot, v'lo samanu k'mishp'chot ha-adamah, shelo sam chelkeinu kahem, v'goraleinu k'chol hamonam, (bend knees and bow forward) va-anachnu kor'im umishtachavim umodim, (straighten up) lifnei melech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu. Shehu noteh shamayim v'yoseid aretz, umoshav y'karo bashamayim mima-al, ush'chinat uzo b'gav'hei m'romim, hu Eloheinu ein od. Emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b'torato: v'yadata Hayom vahasheivota el l'vavecha, ki Adonai hu ha-elohim bashamam mima-al, v'al ha-aretz mitachat, ein od.

V'ne-emar, v'hayah Adonai l'melech al kol ha-aretz, bayom hahu yihyeh Adonai echad, ush'mo echad.

Ours is the responsibility to praise the God of all, to ascribe to the greatness of the Creator, who has set us apart from the other families of earth, giving us a destiny unique among the nations.
(Bend knees and bow forward) We bend the knee and bow, (straighten up) acknowledging the supreme Sovereign, the Holy One of Blessing.
For you spread out the heavens and establish the earth; Your majestic abode is in the heavens above and Your mighty Presence is in the loftiest of heights. You are our God and there is no one else. In truth, You are our Sovereign without compare, as is written in Your Torah: Know then this day and take it to heart that Adonai is surely God in the heavens above and on the earth below. There is none else.

As it is written in Your Torah, “Adonai shall reign forever and ever.” And it is said, “Adonai shall be ruler over all the Earth: in that day, Adonai shall be One and God’s name shall be One.”

Mourner's Kaddish קדיש יתום

In some congregations, only those in mourning or observing a yartzheit stand and recite the Mourner’s Kaddish. However, particularly since the Holocaust, some congregations have developed the practice of everyone present reciting the Kaddish on behalf of those who have no one left to say Kaddish for them. Therefore, each individual should stand or sit as is their personal custom.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba. B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchutei b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all the house of Israel, speedily and soon, and let us say, Amen.

Recited by the Community and Chazzan.

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

Let God’s great Name be blessed forever and for all eternity.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'rich hu, l'eila min kol birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma, v'imru amein.

Blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded be the Name of the Holy One, though God reigns high above all the blessings and hymns, praises and consolations, which are uttered in this world; and let us say: Amen.

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chayim aleinu v'al kol yisra-eil, v'imru amein.

May there be abundant peace from heaven, and life for us and for all Israel; and let us say, Amen.

Take three steps back and bow left, right and forward.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

May the one who makes peace in high places, make peace for us and for all Israel; and let us say, Amen.

Closing Songs

Adon Olam אדון עולם

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶֽרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא. לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל, אֲזַי מֶֽלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא.

וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל,
לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא.
וְהוּא הָיָה, וְהוּא הֹוֶה,
וְהוּא יִהְיֶה, בְּתִפְאָרָה.

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי,
לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּֽירָה.
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית,
וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה.

וְהוּא אֵלִי וְחַי גֹּאֲלִי,
וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה.
וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי,
מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא.

בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי,
בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִֽירָה.
וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי,
יְיָ לִי וְלֹא אִירָא.

Adon olam asher malach,
b'terem kol y'tzir nivrah.
L'eit nasah v'cheftzo kol,
azai melech sh'mo nikrah.

V'acharei kichlot hakol,
l'vado yimloch nora.
V'hu hayah, v'hu hoveh,
v'hu yihyeh, b'tifarah.

V'hu echad v'ein sheini,
l'hamshil lo l'hachbirah.
B'li reishit b'li tachlit,
v'lo ha-oz v'hamisrah.

V'hu eili v'chai goali,
v'tzur chevli b'eit tzarah.
V'hu nisi umanos li,
m'nat kosi b'yom ekra.

B'yado afkid ruchi,
b'eir ishan v'a-irah.
V'im ruchi giviyati,
Adonai li v'lo ira.

You are the Eternal God who ruled before the creation. At the time You’re will directly determined what occurred, You were already ruling.

And when all else has failed, You will still reign majestically. You were, You are, You will be in glory.

You are only One. You do not rely upon or compare with any other. You exist without beginning or end. You know power that cannot be seen or experienced elsewhere.

You are my God. You are my Redeemer; my Rock when I am distressed; my confidence; my protection; my aide when I call on You.

I place my soul in Your hands and trust You with it night and day. I also entrust You with my body. When I have Adonai, I shall never fear.

Yigdal יגדל

יִגְדַּל אֱלֹהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח, נִמְצָא, וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתוֹ. אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדוֹ, נֶעְלָם, וְגַם אֵין סוֹף לְאַחְדּוּתוֹ.

אֵין לוֹ דְמוּת הַגּוּף וְאֵינוֹ גוּף, לֹא נַעֲרוֹךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתוֹ. קַדְמוֹן לְכָל דָּבָר אֲשָׁר נִבְרָא, רִאשׁוֹן וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתוֹ.

הִנּוֹ אֲדוֹן עוֹלָם לְכָל נוֹצָר, יוֹרֶה גְדֻלָּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ.
שֶֽׁפַע נְבוּאָתוֹ נְתָנוֹ,
אֶל אַנְשֵׁי סְגֻלָּתוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ.

לֹא קָם בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה עוֹד,
נָבִיא וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתוֹ. תּוֹרַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּוֹ אֵל,
עַל יַד נְבִיאוֹ נֶאֱמַן בֵּיתוֹ.

לֹא יַחֲלִיף הָאֵל וְלֹא יָמִיר דָּתוֹ,
לְעוֹלָמִים, לְזוּלָתוֹ.
צוֹפֶה וְיוֹדֵֽעַ סְתָרֵֽינוּ,
מַבִּיט לְסוֹף דָּבָר בְּקַדְמָתוֹ.

גּוֹמֵל לְאִישׁ חֶֽסֶד כְּמִפְעָלוֹ, נוֹתֵן לְרָשָׁע רָע כְּרִשְׁעָתוֹ.

יִשְׁלַח לְקֵץ הַיָּמִין מְשִׁיחֵֽנוּ, לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתוֹ.

מֵתִים יְחַיֶּה אֵל בְּרֹב חַסְדּוֹ, בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתוֹ.

Yigdal elohim chai v'yishtabach, nimtza, v'ein eit el m'tziuto. Echad v'ein yachid k'yichudo, nelam, v'gam ein sof l'achduto.

Ein lo d'mut haguf v'eino guf, lo na-aroch eilav k'dushato. Kadmon l'chol davar ashar nivra, rishon v'ein reishit l'reishito.

Hino adon olam l'chol notzar, yoreh g'dulato umalchuto. Shefa n'vuato n'tano, el anshei s'gulato v'tifarto.

Lo kam b'yisra-eil k'mosheh od, navi umabit et t'munato. Torat emet natan l'amo eil, al yad n'vio ne-eman beito.

Lo yachalif ha-eil v'lo yamir dato, l'olamim, l'zulato. Tzofeh v'yodei-a s'tareinu, mabit l'sof davar b'kadmato.

Gomeil l'ish chesed k'mifalo,
notein l'rasha ra k'rishato.

Yishlach l'keitz hayamin m'shicheinu,
lifdot m'chakei keitz yeshuato.

Meitim yechayei el b'rov chasdo,
baruch adei ad shem tehilato.

We praise, exalt, and adore the living God! God was, God is, God will be evermore! God is unique in the unity of One: eternal, inconceivable is God.

No form, or shape even compares with the incorporeal One, blessed God. God was at creation. The Eternal One saw no beginning in heaven, or earth, but instead knows only a timeless existence absent a birth.

No prophet ever yet has filled the place of Moses, who beheld God face to face. Through him (the faithful in God’s house) God gave the law of truth to Israel.

This Judge will not alter, will not change for any other through time’s utmost range. God knows and heeds the secret thoughts of humanity: God saw the end before there even was a beginning. With love and grace does God bless the righteous; God treats the wicked appropriately.

The Messiah will come. God, forever praised, will resurrect the dead.

Jerusalem of Gold ירושלים של זהב

Lyrics by Naomi Shemer.
Translation and transliteration adapted from the work of Yael Levine.

אֲוִיר הָרִים צָלוּל כַּיַּין וְרֵיחַ אֳרָנִים נִשָׂא בְּרוּחַ הָעַרְבַּיִם עִם קוֹל פַּעֲמוֹנִים.

Avir harim zalul kayayin ve-rei'ah oranim nissa be-ru'ah ha'arbayim im kol pa'amonim.

The mountain air is clear as wine and the scent of pines is carried on the breeze of twilight with the sound of bells.

וּבְתַרְדֵּמַת אִילָן וָאֶבֶו שְׁבוּיָה בַּחֲלוֹמָהּ הָעִיר אֲשֶׁר בָּדָד יוֹשֶׁבֶת וּבְלִבָּהּ חוֹמָה.

U-ve-tardemat ilan va-even shvuyah ba-halomah ha-ir asher badad yoshevet u-ve-libbah homah.

And in the slumber of tree and stone, captured in her dream, the city that sits solitary and in its midst is a wall.

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב וְשֶׁל נְחֹשֶׁת ושֶׁל אוֹר הֲלֹא לְכָל שׁירַיִךְ אֲנִי כּנּוֹר.

Yerushalayim shel zahav ve-shel nehoshet ve-shel or ha-lo le-khol shirayikh ani kinnor.

Jerusalem of gold, and of bronze, and of light, behold: I am a violin for all your songs.

אֵיכָה ָיבְשׁוּ בּוֹרוֹת הַמַּיִם כִּכַּר הַשׁוּק רֵיקָה וְאֵין פּוֹקֵד אֶת הַר הַבַּיִת בָּעִיר הָעַתִּיקָה.

Eikhah yavshu borot ha-mayim kikkar ha-shuk reikah ve-ein poked et Har ha-Bayit ba-ir ha-attikah .

How the cisterns have dried, the market-place is empty, and no one frequents the Temple Mount in the Old City.

וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע מְיַלְּלוֹת רוּחוֹת וְאֵין יוֹרֵד אֶך יַם הַמֶּלַח בְּדֶרֶךְ יְריחוֹ. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

U-va-me'arot asher ba-selah meyallelot ruhot ve-ein yored el Yam ha-Melah be-derekh Yeriho.
Yerushalayim shel zahav...

And in the caves in the mountain, winds are howling and no one descends to the Dead Sea by way of Jericho.
Jerusalem of gold...

אַךְ בְּבוֹאִי הַיּוֹם לָשִׁיר לָךְ וְלָךְ לִקְשֹׁר כְּתָרִים קָטֹנְתִּי מִצְּעִיר בָּנַיִךְ וּמֵאַחֲרוֹן הַמְּשׁוֹרְרִים.

Akh be-vo'i ha-yom la-shir lakh ve-lakh likshor ketarim katonti mi-ze'ir bana'ikh u-me-aharon ha-meshorerim.

But as I come to sing to you today, and to tell your praise. I am the smallest of the youngest of your children and of the last poet.

כִּי שְׁמֵךְ צּוֹרֵב אֶת הַשְׂפָתַיִם כִּנְשִׁיקַת שָׂרָף אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלַיִם אֲשֶׁר כֻּלָּהּ זָהָב. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

Ki shemekh zorev et ha-sefatayim ke-neshikat saraf im eshkakhekh Yerushalayim asher kullah zahav. Yerushalayim shel zahav...

For your name scorches the lips like the kiss of a seraph. If I forget thee, Jerusalem, which is all gold... Jerusalem of gold...

חָזַרְנוּ אֶל בּוֹרוֹת הַמַּיִם לַשׁוּק וְלַכִּכָּר שׁוֹפָר קוֹרֵא בְּהַר הַהַּיִת בָּעִיר הָעַתִּיקָה.

Hazarnu el borot ha-mayim la-shuk ve-la-kikkar shofar kore be-har ha-bayit ba-ir ha-attikah.

We have returned to the cisterns, to the market and to the market-place.
A shofar calls out on the Temple Mount in the Old City.

וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע אַלְפֵי שְׁמָשׁוֹת זוֹרְחוֹא וְשׁוּב נֵרֵד אֶל יַם הַמֶּלַח בְּדֶרֶךְ יְרִיחוֹ. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

U-va-me'arot asher ba-selah alfey shemashot zorhot nashuv nered el Yam ha-Melah be-derekh Yeriho. Yerushalayim shel zahav...

And in the caves in the mountain, thousands of suns shine - We will once again descend to the Dead Sea by way of Jericho! Jerusalem of gold...

Salaam! Od Yavo Shalom סאלאם! עוד יבאו שלום

A popular Israeli folk song.

עוֹד יַבוֹא שַׁלוֹם עַלֵינוּ. (x2)
עוֹד יַבוֹא שַׁלוֹם עַלֵינוּ וְעַל כּוּלַם.
סַאלַאם, עַלֵינוּ וְעַל כָּל הָעוֹלָם!
סַאלַאם! סַאלַאם!

Od yavo shalom aleinu. (x2)
Od yavo shalom aleinu v’al kulam.
Salaam, aleinu v’al kol ha’olam!
Salaam! Salaam!

Peace will come upon us (x2)
Peace will come upon us and on everyone.

Salaam ('peace' in Arabic)
On us and on everyone
Salaam, Salaam

Click here to learn how to print your service without your browser adding a header/footer.

BBYO International Office
800 Eighth Street NW
Washington, DC 20001

phone: 202.857.6633
fax: 202.857.6568

Build a Prayer
© 2014 BBYO
Powered by ARCOS | Design by Plus Three