Build a Prayer

You are logged in as .

Not you? Logout   Your Profile

Melanie's bat mitzbah

A Custom Friday Evening Service by Tannoz Bahremand

Opening Songs

Hineh Mah Tov הנה מה טוב

Behold, how good and pleasant it is for people to dwell together in unity.

הִנֵּה מַה-טּוֹב וּמַה-נָּעִים
שֱׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.

Shabbat Candle Lighting

Kabbalat Shabbat

Sh'ma and Its Blessings

Bar'chu ברכו

Reader: The reader faces the ark and bows while saying the first line “Bar’chu et Adonai hamvorach”.

Praise God, source of blessing.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

The congregation bows and says “Baruch Adnoai .....”
Then the Reader bows and repeats the same line.

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Please be seated

Ma'ariv Aravim מעריב ערבים

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe whose word brings on the evening twilight. With wisdom You open the gates of the heavens, and with understanding make the ages pass and the seasons cycle. You arrange the stars across the sky, according to Your will. You create day and night; You roll away the light from before the darkness, and the darkness from before the light; You make the day pass and bring on the night, separating day from night. (Reader) You are a living and enduring God, may You reign over us for ever and ever. Blessed are You, Adonai our God, who brings on the evening twilight.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֶלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בִּדְבָרוֹ מַעֲרִיב עֲרָבִים, בְּחָכְמָה פּוֹתֵחַ שְׁעָרִים, וּבִתְבוּנָה מְשַׁנֶּה עִתִּים, וּמַחֲלִיף אֶת הַזְּמַנִּים, וּמְסַדֵּר אֶת הַכּוֹכָבִים בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶם בָּרָקִיעַ כִּרְצוֹנוֹ. בּוֹרֵא יוֹם וָלָיְלָה, גּוֹלֵל אוֹר מִפְּנֵי חשֶׁךְ, וְחשֶׁךְ מִפְּנֵי אוֹר. וּמַעֲבִיר יוֹם וּמֵֽבִיא לָיְלָה, וּמַבְדִּיל בֵּין יוֹם וּבֵין לָיְלָה, יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ.(Reader) אֵל חַי וְקַיָּם, תָּמִיד יִמְלוֹךְ עָלֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַּעֲרִיב עֲרָבִים.

Ahavat Olam אהבת עולם

You have loved Your people Israel with everlasting love; Torah and mitzvot You have taught us. Therefore, O Adonai our God, when we lie down and when we rise up we will meditate on Your commandments. We will rejoice in the words of Your Torah and mitzvot forever; for they are our life and the sustenance of our days; we will meditate on them day and night.(Reader) And may You never deprive us of Your love. Blessed are You, Adonai our God, who loves Your people Israel.

אַהֲבַת עוֹלָם בֵּית יִשְׁרָאֵל עַמְּךָ אָהָֽבְתָּ, תּוֹרָה וּמִצְוֹת, חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים אוֹתָֽנוּ לִמַּֽדְתָּ. עַל כֵּן יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, בְּשָׁכְבֵֽנוּ וּבְקוּמֵֽנוּ נָשִֽׂיחַ בְּחֻקֶּֽיךָ, וְנִשְׂמַח בְּדִבְרֵי תוֹרָתֶֽךָ וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הֵם חַיֵּֽינוּ וְאֹֽרֶךְ יָמֵֽינוּ, וּבָהֶם נֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה, (Reader) וְאַהֲבָתְךָ אַל תָּסִיר מִמֶּֽנּוּ לְעוֹלָמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אוֹהֵב עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל.

Sh'ma שמע

The first line of the Sh'ma is recited out loud and in unison, with the right hand covering the eyes. "Baruch Shem K'vod" is recited in an undertone.

Hear, O Israel: Adonai is our God, Adonai is one.

Blessed is God’s glorious majesty forever and ever.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, יְיָ אֶחָד.

ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.

V'ahavta Deuteronomy 6:4-9 ואהבת

And you shall love Adonai your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart: and you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall write them upon the door-posts of your house, and upon your gates.

וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ | אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל | לְבָבְךָ, וּבְכָל נַפְשְׁךָ, וּבְכָל מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר | אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל | לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת | עַל יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין | עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם | עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ.

Mi Chamochah מי כמכה

Who is like You, Adonai, among all the gods? Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders?
Your children beheld Your sovereign power, as You cleaved the sea before Moses: they exclaimed, this is my god! Adonai shall reign for ever and ever! (Reader) For our God delivered Jacob and redeemed our people from the hand of stronger opponents. Blessed are You, Adonai, our God, who has redeemed Your people Israel.

מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יְיָ
מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקֹּֽדֶשׁ
נוֹרָא תְהִלֹּת, עֹֽשֵׂה פֶֽלֶא.
מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶֽיךָ
בּוֹקֵעַ יָם לִפְנֵי מֹשֶׁה
זֶה אֵלִי עָנוּ וְאָמְרוּ:
יְיָ יִמְלוֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד.
(Reader) וְנֶאֱמַר: כִּי פָדָה יְיָ אֶת יַעֲקֹב
וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.

The Amidah עמידה

Adonai S'fatai Tiftach אדני שפתי תפתח

Rise for the Amidah.

In some communities the entire Amidah is read silently by each individual and then repeated out loud by the reader or cantor. In other communities the introduction and first two paragraphs are sung out loud by the entire congregation and the remainder is said silently. You may be seated when you finish your silent Amidah prayers.

At the start of the Amidah, it is customary to take three steps backward, then three steps forward and remain standing with your feet together through the entire Amidah. This is meant to remind us that we are standing in the presence of God, and should enter the spiritual realm with respect and reverence.

Adonai, open my lips, and my mouth will declare Your praise.

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ.

Avot v'Imahot אבות ואמהות

An alternative prayer to the Traditional "Avot" paragraph - this includes the matriarchs.

In some communities the first paragraph of the Amidah begins with a bow towards the Torah.

Blessed are You, Adonai our God and God of our ancestors: Abraham, Isaac, Jacob, (and some communities may add: Sarah, Rebecca, Leah, and Rachel.) The great, mighty and revered God, the most high God, who bestows lovingkindness, and is Master over all things; who remembers the pious deeds of the patriarchs (And some communities may add): and matriarchs, and in love will redeem us for their sake. O Ruler, Helper, Savior and Shield. Blessed are You, Adonai the Shield of Abraham (and Sarah).

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ ואִמּוֹתֲינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, (אֱלֹהֵי שָּׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה וֵאלֹהֵי רָחֵל,) הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת וְאִמָּהוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם, לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה. מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם (וְעֶזְרַת שָּׂרָה).

G'vurot גבורות

You, O God, are mighty for ever, you revive the dead, you are might to save.

[From the Sabbath after Simchat Torah until the First Day of Passover, say:
You cause the wind to blow and the rain to fall.]

You sustain the living with lovingkindness, revive the dead with great mercy, support the falling, heal the sick, free the bound, and keep your faith to them that sleep in the dust. Who is like you, God of mighty acts, and who resembles thee, O Adonai, who orders death and restores life, and causes salvation to spring forth?

[On the Sabbath of Repentance say:—
Who is like your, God of mercy, who in mercy remembers your creatures for life?]

Yea, faithful are you to revive the dead. Blessed are you, O God, who revives the dead.

You are holy and Your name is holy. Holy are those who praise You everyday. Blessed are You, Adonai, the holy God.

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה הַכֹּל (מֵתִים) אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִֽׁיעַ.
:Winterמַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּֽשֶׁם.
:Summerמַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַטַל.
מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד, מְחַיֵּה הַכֹּל (מֵתִים) בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ, מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה. וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת הַכֹּל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַכֹּל (הַמֵּתִים).

אַתָּה קָדוֹשׁ וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ, וּקְדוֹשִׁים בְּכָל יוֹם יְהַלְלֽוּךָ סֶּֽלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדוֹשׁ.

V'Al Kulam ועל כלם

For all these acts your Name, O our Sovereign, shall be continually blessed and exalted for ever and ever.

[On the Sabbath of Repentance say:—
O inscribe all the children of your covenant for a happy life.]

And everything that lives shall give thanks to you for ever, and shall praise your Name in truth, O God, our salvation and our help. (Selah.) Blessed are you, Adonai, whose Name is All-good, and unto whom it is becoming to give thanks.

וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד.
וְכֹל הַחַיִּים יוֹדוּךָ סֶּלָה, וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת, הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ וְעֶזְרָתֵנוּ סֶלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת.

Shalom Rav שלום רב

(In some communities, this prayer is sung in unison.)

Grant abundant peace unto Israel your people for ever; for you are the sovereign God of all peace; and may it be good in your sight to bless your people Israel at all times and in every hour with your peace. *Blessed are you, Adonai, who blesses your people Israel with peace.

[*On the Sabbath of Repentance conclude:—
In the book of life, blessing, peace and good sustenance may we be remembered and inscribed before you, we and all your people the house of Israel, for a happy life and for peace. Blessed are you, Adonai, who makes peace.]

שָׁלוֹם רָב עַל יִשְׂרָאֵל עַמְּךָ תָּשִׂים לְעוֹלָם, כִּי אַתָּה הוּא מֶֽלֶךְ אָדוֹן לְכָל הַשָּׁלוֹם. וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ
יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם.

Silent Prayer or Elohai N'tzor אלהי נצור

(In some communities, the prayer leader says: We continue with a silent Prayer, or, you may use the prayer below for your silent prayer.)

Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you, O God, my Rock and my Redeemer.

O my God! guard my tongue from evil and my lips from speaking guile; and to such as curse me let my soul be dumb, yea, let my soul be unto all as the dust. Open my heart to your Torah, and let my soul pursue thy commandments. If any design evil against me, speedily make their counsel of no effect, and frustrate their designs. Do it for the sake of your Name, do it for the sake of your power, do it for the sake of your holiness, do it for the sake of your Torah. In order that your beloved ones may be delivered, O save by your power, and answer me. Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before your, O God, my Rock and my Redeemer. God who makes peace in high places, may Gpd make peace for us and for all Israel, and say ye, Amen.

May it be your will, Adonai our God and God of our ancestors , that the temple be speedily rebuilt in our days, and grant our portion in your Torah. And there we will serve your with awe, as in the days of old, and as in ancient years. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto God, as in the days of old, and as in ancient years.

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ, יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי.

אֱלֹהַי, נְצוֹר לְשׁוֹנִי מֵרָע, וּשְׂפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה, וְלִמְקַלְלַי נַפְשִׁי תִדֹּם, וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכֹּל תִּהְיֶה. פְּתַח לִבִּי בְּתוֹרָתֶךָ, וּבְמִצְוֹתֶיךָ תִּרְדּוֹף נַפְשִׁי. וְכָל הַחוֹשְׁבִים עָלַי רָעָה, מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם. עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן יְמִינֶךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן קְדֻשָּׁתֶךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן תּוֹרָתֶךָ. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ, הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ, יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם (בעשי"ת יש אומרים: הַשָּׁלוֹם) בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ, וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ, וְשָׁם נַעֲבָדְךָ בְּיִרְאָה כִּימֵי עוֹלָם וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת. וְעָרְבָה לַייָ מִנְחַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלָיִם, כִּימֵי עוֹלָם וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת.

D'var Torah

Concluding Prayers

Aleinu עלינו

It is our duty to praise the God of all things, to ascribe greatness to God who formed the world in the beginning; since God has not made us like the nations of other lands, and has not placed us like other families of the earth; since God has not assigned unto us a portion as unto them, nor a lot as unto all their multitude. For we bend the knee and offer worship and thanks before the supreme Sovereign of rulers, the Holy One, blessed be God, who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, the seat of whose glory is in the heavens above, and the abode of whose might is in the loftiest heights. God is our God; there is none else: in truth God is our Sovereign; there is none besides God; as it is written in the Torah, And you shall know this day, and lay it to your heart, that Adonai is God in heaven above and upon the earth beneath: there is none else.

As it is written in Your Torah, “Adonai shall reign forever and ever.” And it is said, “Adonai shall be ruler over all the Earth: in that day, Adonai shall be One and God’s name shall be One.”

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם, וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵֽינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ, אֶֽפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶֽךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַֽים מִמַּֽעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת, אֵין עוֹד.

וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד.

Mourner's Kaddish קדיש יתום

In some congregations, only those in mourning or observing a yartzheit stand and recite the Mourner’s Kaddish. However, particularly since the Holocaust, some congregations have developed the practice of everyone present reciting the Kaddish on behalf of those who have no one left to say Kaddish for them. Therefore, each individual should stand or sit as is their personal custom.

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all the house of Israel, speedily and soon, and let us say, Amen.

Let God’s great Name be blessed forever and for all eternity.

Blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded be the Name of the Holy One, though God reigns high above all the blessings and hymns, praises and consolations, which are uttered in this world; and let us say: Amen.

May there be abundant peace from heaven, and life for us and for all Israel; and let us say, Amen.

May the one who makes peace in high places, make peace for us and for all Israel; and let us say, Amen.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

(Recited by Community and Chazzan)
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

(Take three steps back and bow left, right and forward)
עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Closing Songs

Adon Olam אדון עולם

You are the Eternal God who ruled before the creation. At the time You’re will directly determined what occurred, You were already ruling.

And when all else has failed, You will still reign majestically. You were, You are, You will be in glory.

You are only One. You do not rely upon or compare with any other. You exist without beginning or end. You know power that cannot be seen or experienced elsewhere.

You are my God. You are my Redeemer; my Rock when I am distressed; my confidence; my protection; my aide when I call on You.

I place my soul in Your hands and trust You with it night and day. I also entrust You with my body. When I have Adonai, I shall never fear.

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶֽרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא. לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל, אֲזַי מֶֽלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא.

וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל,
לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא.
וְהוּא הָיָה, וְהוּא הֹוֶה,
וְהוּא יִהְיֶה, בְּתִפְאָרָה.

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי,
לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּֽירָה.
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית,
וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה.

וְהוּא אֵלִי וְחַי גֹּאֲלִי,
וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה.
וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי,
מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא.

בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי,
בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִֽירָה.
וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי,
יְיָ לִי וְלֹא אִירָא.

Jerusalem of Gold ירושלים של זהב

Lyrics by Naomi Shemer.
Translation and transliteration adapted from the work of Yael Levine.

The mountain air is clear as wine and the scent of pines is carried on the breeze of twilight with the sound of bells.

אֲוִיר הָרִים צָלוּל כַּיַּין וְרֵיחַ אֳרָנִים נִשָׂא בְּרוּחַ הָעַרְבַּיִם עִם קוֹל פַּעֲמוֹנִים.

And in the slumber of tree and stone, captured in her dream, the city that sits solitary and in its midst is a wall.

וּבְתַרְדֵּמַת אִילָן וָאֶבֶו שְׁבוּיָה בַּחֲלוֹמָהּ הָעִיר אֲשֶׁר בָּדָד יוֹשֶׁבֶת וּבְלִבָּהּ חוֹמָה.

Jerusalem of gold, and of bronze, and of light, behold: I am a violin for all your songs.

יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב וְשֶׁל נְחֹשֶׁת ושֶׁל אוֹר הֲלֹא לְכָל שׁירַיִךְ אֲנִי כּנּוֹר.

How the cisterns have dried, the market-place is empty, and no one frequents the Temple Mount in the Old City.

אֵיכָה ָיבְשׁוּ בּוֹרוֹת הַמַּיִם כִּכַּר הַשׁוּק רֵיקָה וְאֵין פּוֹקֵד אֶת הַר הַבַּיִת בָּעִיר הָעַתִּיקָה.

And in the caves in the mountain, winds are howling and no one descends to the Dead Sea by way of Jericho.
Jerusalem of gold...

וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע מְיַלְּלוֹת רוּחוֹת וְאֵין יוֹרֵד אֶך יַם הַמֶּלַח בְּדֶרֶךְ יְריחוֹ. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

But as I come to sing to you today, and to tell your praise. I am the smallest of the youngest of your children and of the last poet.

אַךְ בְּבוֹאִי הַיּוֹם לָשִׁיר לָךְ וְלָךְ לִקְשֹׁר כְּתָרִים קָטֹנְתִּי מִצְּעִיר בָּנַיִךְ וּמֵאַחֲרוֹן הַמְּשׁוֹרְרִים.

For your name scorches the lips like the kiss of a seraph. If I forget thee, Jerusalem, which is all gold... Jerusalem of gold...

כִּי שְׁמֵךְ צּוֹרֵב אֶת הַשְׂפָתַיִם כִּנְשִׁיקַת שָׂרָף אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלַיִם אֲשֶׁר כֻּלָּהּ זָהָב. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

We have returned to the cisterns, to the market and to the market-place.
A shofar calls out on the Temple Mount in the Old City.

חָזַרְנוּ אֶל בּוֹרוֹת הַמַּיִם לַשׁוּק וְלַכִּכָּר שׁוֹפָר קוֹרֵא בְּהַר הַהַּיִת בָּעִיר הָעַתִּיקָה.

And in the caves in the mountain, thousands of suns shine - We will once again descend to the Dead Sea by way of Jericho! Jerusalem of gold...

וּבַמְּעָרוֹת אֲשֶׁר בַּסֶּלַע אַלְפֵי שְׁמָשׁוֹת זוֹרְחוֹא וְשׁוּב נֵרֵד אֶל יַם הַמֶּלַח בְּדֶרֶךְ יְרִיחוֹ. יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב...

Salaam! Od Yavo Shalom סאלאם! עוד יבאו שלום

A popular Israeli song.

Peace will come upon us (x2)
Peace will come upon us and on everyone.

Salaam ('peace' in Arabic)
On us and on everyone
Salaam, Salaam

עוֹד יַבוֹא שַׁלוֹם עַלֵינוּ (2x)
עוֹד יַבוֹא שַׁלוֹם עַלֵינוּ וְעַל כּוּלַם.
סאלַאם, עַלֵינוּ וְעַל כָּל הָעוֹלָם!
סאלַאם! סאלַאם!

Click here to learn how to print your service without your browser adding a header/footer.

BBYO International Office
800 Eighth Street NW
Washington, DC 20001

phone: 202.857.6633
fax: 202.857.6568

Build a Prayer
© 2014 BBYO
Powered by ARCOS | Design by Plus Three