Build a Prayer

You are logged in as .

Not you? Logout   Your Profile

Achrei Mot-K'doshim

A Traditional Saturday Morning Service by Marissa Feinman

Preparing for the Service

Shacharit Morning Prayers

Nissim B'chol Yom נסים בכל יום

Blessed are You, Adonai, our God, Ruler of the universe, who gave God's creations the understanding to distinguish between night and day.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who has made me in the image of God.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, natan lesachvi vina l’hav’chin bein yom u’vein lailah.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha'olam, sheh'asani b'tzalmo.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, נָתַן לַשֶכְוִי בִינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָיְלָה.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶעָשַנִי בְצֶלֶמַוֹ.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who has made me a Jew.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, she’asani Yisrael.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶעָשַנִי יִשְרַאֵל.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who has made me to be free.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, she’asani ben/bat Chorin.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶעָשַנִי בֶּן/בת חוֹרִין.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who helps the blind to see.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, pokeach ivrim.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, פּוֹקֵחַ עִוְרִים.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who clothes the naked.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, malbish arumim.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, מַלבִּיש עֲרֻמִם.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who frees the captive.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, matir asurim.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, מַתִיר אֲסורִים.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who lifts up the fallen.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, zokef k’fufim.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, זוֹקֵף כְּפוּפִים.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who spreads the earth upon the waters.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, roka ha’aretz al hamayim.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, רוֹקַע הָאָֽרֶץ עַל הַמָּיִם.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who provides for all my needs.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, she’asah li kol-tzorki.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשָׂה לִי כָּל צָרְכִּי.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who makes firm our steps.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, ha’mevin metzadei gaver.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גָבֶר.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who girds Israel with strength.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, ozer Yisrael b’givura.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אוֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who crowns Israel with splendor.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, oter Yisrael b’tifara.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, עוֹטֵר יִשְׂרָאֵל בְּתִפְאָרָה.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who gives strength to the weary.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, hanoten l’ya’ef koach.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כּֽחַ.

Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who removes sleep from my eyes and slumber from my eyelids.

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, hama’avir sheina me’einai utnuma me’afapai.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּעֲבִיר שֵׁנָה מֵעֵינָי וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפָּי.

Pesukei D'zimrah (Verses of Praise)

Baruch Sheh'amar ברוך שאמר

Blessed be God whose words brought the world into existence. Blessed be God. Blessed be God who was the maker of the world in the beginning. Blessed be God who speaks and does. Blessed be God who decrees and performs. Blessed be God who has mercy upon earth. Blessed be God who has mercy upon all creatures. Blessed be God who blesses those who revere God. Blessed be God who lives forever, and endures all eternity. Blessed be God who redeems and delivers. Blessed be God’s Name.
Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, O God and merciful Guardian, praised by the mouth of Your people, lauded and glorified by the tongue of Your pious servants. We also will extol You, Adonai our God, with the songs of Your servant David. We will magnify, laud, and glorify You with praises and psalms. We will call upon Your Name, and proclaim You our Ruler. O our God, You are the only One, the life of all worlds. (Reader) O Sovereign, may Your great Name be lauded and glorified forever and ever. Blessed are You, Adonai, a Ruler extolled with psalms of praise.

Baruch she-amar v'hayah ha-olam,
baruch hu,
baruch oseh v'reishit,
baruch omeir v'oseh,
baruch gozeir um'kayeim,
baruch m'racheim al ha-aretz,
baruch m'racheim al hab'riyot,
baruch m'shaleim sachar tov lirei-av,
baruch chai la-ad v'kayam lanetzach,
baruch podeh umatzil,
baruch sh'mo.
Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, ha-eil ha-av harachaman, hamhulal b'fi amo, m'shubach um'foar bilshon chasidav va-avadav, uv'shirei david avdecha. N'halelcha Adonai eloheinu bishvachot uvizmirot, n'gadelcha un'shabeichacha un'fa-ercha v'nazkir shimcha, v'namlich'cha, malkeinu eloheinu, yachid, chei ha-olamim, melech m'shubach um'foar adei ad sh'mo hagadol. Baruch atah Adonai, melech m'hulal batishbachot.

בָּרוּךְ שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם,
בָּרוּךְ הוּא,
בָּרוּךְ עֹשֶׂה בְרֵאשִׁית,
בָּרוּךְ אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה,
בָּרוּךְ גּוֹזֵר וּמְקַיֵּם,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הָאָֽרֶץ,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת,
בָּרוּךְ מְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לִירֵאָיו,
בָּרוּךְ חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶֽצַח,
בָּרוּךְ פּוֹדֶה וּמַצִּיל,
בָּרוּךְ שְׁמוֹ.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הָאֵל הָאָב הָרַחֲמָן, הַמְהֻלָּל בְּפִי עַמּוֹ, מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר בִּלְשׁוֹן חֲסִידָיו וַעֲבָדָיו, וּבְשִׁירֵי דָוִד עַבְדֶּךָ. נְהַלֶּלְךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בִּשְׁבָחוֹת וּבִזְמִירוֹת, וּנְגַדֶּלְךָ וּנְשַׁבֵּחֲךָ וּנְפָאֶרְךָ וְנַזְכִּיר שִׁמְךָ, וְנַמְלִיכְךָ, מַלְכֵּנוּ אֱלֹהֵינוּ,(Reader) יָחִיד, חֵי הָעוֹלָמִים, מֶלֶךְ מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר עֲדֵי עַד שְׁמוֹ הַגָּדוֹל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מֶלֶךְ מְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחוֹת.

Ashrei Psalm 145 אשרי

Those who dwell in Your house are happy and will be forever praising You. Happy are those who are part of Your people. Happy is the people whose God is the Sovereign.

Ashrei yosh'vei veitecha, od y'hal'lucha selah. Ashrei ha-am shekachah lo, ashrei ha-am she-adonai elohav.

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ, עוֹד יְהַלְלֽוּךָ סֶּלָה. אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ אֱלֹהָיו.

I will praise You, my God and Sovereign and will bless Your Name forever and ever. Every day I will bless You and praise Your Name forever and ever.

T'hilah l'david, aromimcha elohai hamelech, va-avar'chah shimcha l'olam va-ed. B'chol yom avar'cheka, va-ahal'lah shimcha l'olam va-ed.

תְּהִלָּה לְדָוִד, אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ, וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד. בְּכָל יוֹם אֲבָרְכֶךָּ, וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד.

Adonai is great and deserving of excessive praise. God’s greatness lasts throughout the generations. One generation shall describe Your holy acts to another, and shall declare Your acts mighty.

Gadol Adonai um'hulal m'od, v'ligdulato ein cheiker. Dor l'dor y'shabach ma-asecha, ug'vurotecha yagidu.

גָּדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר. דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ, וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ.

I will meditate on Your majestic glory, and Your marvelous deeds.

Hadar k'vod hodecha, v'divrei nifl'otecha asichah.

הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ, וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.

People will speak of the might of Your tremendous acts and will recount Your greatness. They will speak of Your famous goodness, and will exult in Your righteousness.

Ve-ezuz nor'otecha yomeiru, ug'dulat'cha asap'renah. Zecher rav tuv'cha yabiu, v'tzidkat'cha y'raneinu.

וֶעֱזוּז נוֹרְאוֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ, וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה. זֶכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ, וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ.

Adonai is gracious and merciful, slow to anger, and full of great lovingkindness. Adonai is good to all and exudes tender mercy through God’s holy work.

Chanun v'rachum Adonai, erech apayim ug'dol chased. Tov Adonai lakol, v'rachamav al kol ma-asav.

חַנּוּן וְרַחוּם יְיָ, אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד. טוֹב יְיָ לַכֹּל, וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו.

All Your works will give thanks to You, O God, and Your loved ones will bless You.

Yoducha Adonai kol ma-asecha, vachasidecha y'var'chuchah

יוֹדֽוּךָ יְיָ כָּל מַעֲשֶׂיךָ, וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכֽוּכָה.

They will speak of Your glory and Your power to make known to the world God’s mighty acts, and the majestic glory of the divine kingdom.

K'vod amalchut'cha yomeiru, ug'vurat'cha y'dabeiru. L'hodi-a livnei ha-adam g'vurotav, uch'vod hadar malchuto.

כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ, וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ. לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו, וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ.

Your sovereignty is everlasting. Your reign endures throughout all generations.

Malchut'cha malchut kol olamim, umemshalt'cha b'chol dor vador.

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר.

Adonai supports all who fall and raises up all those who are bowed down. The eyes of all remain fixed upon You and You give them their food when the time is right.

Someich Adonai l'chol hanof'lim, v'zokeif l'chol hak'fufim. Einei chol eilecha y'sabeiru, v'atah notein lahem et ach'lam b'ito.

סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל הַנֹּפְלִים, וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים. עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ, וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ.

You open Your hand and spread Your favor over all living creatures. Adonai is righteous in every way and works only through love.

Potei-ach et yadecha, umasbi-a l'chol chai ratzon. Tzadik Adonai b'chol d'rachav, v'chasid b'chol ma-asav.

פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ, וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן. צַדִּיק יְיָ בְּכָל דְּרָכָיו, וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו.

Adonai is near to all who call in truth.

Karov Adonai l'chol kor'av, l'chol asher yikrauhu ve-emet.

קָרוֹב יְיָ לְכָל קֹרְאָיו, לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת.

Adonai’s reverent followers will have their desires fulfilled. God will hear their cries and will save them. All who love Adonai will be protected, but all the wicked will be destroyed.

R'tzon y'rei-av ya-aseh, v'et shavatam yishma v'yoshi-eim. Shomeir Adonai et kol ohavav, v'eit kol har'shaim yashmid.

רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה, וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִיעֵם. שׁוֹמֵר יְיָ אֶת כָּל אֹהֲבָיו, וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד.

(Reader) My mouth shall express praise for Adonai. May all of humanity learn to bless God’s holy Name forever and ever. We will bless Adonai from this time forth and forevermore. Praise God!

T'hilat Adonai y'daber pi, vivareich kol basar sheim kod'sho l'olam va-ed.
Va-anachnu n'vareich yah, mei-atah v'ad olam, hal'luyah.

(Reader) תְּהִלַּת יְיָ יְדַבֶּר פִּי, וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, הַלְלוּיָהּ.

Chatzi Kaddish חצי קדיש

The Chazzan recites the Chatzi Kaddish, with the community responding amen throughout.

Magnified and sanctified is God’s great name in the world created according to Divine will. May God’s majesty reign during your lifetime and throughout your days, and during the life of all the house of Israel , speedily and soon, and let us say, Amen.

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba. B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchuteih b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Recited by Chazzan and Community in unison.

Let God’s great Name be blessed forever and to all eternity.

Y'hei sh'meih raba m'varach l'alam ul'al'mei al'maya.

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.

May the name of the Holy One be blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded: yet, we remember that God exists well beyond any (exceedingly beyond, in fact) the blessings and hymns, praises and consolations that we say here on earth; and let us say, Amen.

Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'rich hu, l'eila min kol birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma, v'imru amein.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Sh'ma and Its Blessings

Bar'chu ברכו

Rise for the Bar’chu
Reader:
Bow at “Bar’chu” and straighten back up at “Adonai.”

Praise be the One to whom our praise is due.

Bar'chu et Adonai hamvorach.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

Congregation first, and then Reader repeats after all are seated.
Bow at “Baruch” and straighten back up at “Adonai.”

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

Baruch Adonai ham'vorach l'olam va-ed.

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Sh'ma שמע

The first line of the Sh'ma is recited out loud and in unison, with the right hand covering the eyes.

Hear, O Israel: Adonai is our God, Adonai is one.

Sh'ma Yisra-eil, Adonai Eloheinu Adonai Echad.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, יְיָ אֶחָד.

In an undertone:

Blessed is God’s glory forever and ever.

Baruch sheim k'vod malchuto l'olam va-ed.

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד.

And you shall love Adonai your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart: and you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall write them upon the door-posts of your house, and upon your gates.

And it shall come to pass, if you shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Adonai your God, and to serve God with all your heart and with all your soul, that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil. And I will give grass in thy field for your cattle, and you shall eat and be satisfied. Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside, and serve other gods, and worship them; and the anger of Adonai be kindled against you, and God shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and you perish quickly from off the good land which Adonai gave you. Therefore shall you lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall teach them your children, talking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall write them upon the doorposts of your house, and upon your gates: that your days may be multiplied, and the days of your children, upon the land which Adonai swore unto your ancestors to give them, as the days of the heavens above the earth.

And Adonai spoke to Moses, saying. Speak to the children of Israel, and bid them that they make them a fringe upon the corners of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each corner a cord of blue: and it shall be for you for a fringe, that you may look upon it, and remember all the commandments of Adonai, and do them: and that you go not about after your own heart and your own eyes, after which you go astray: that you may remember and do all my commandments, and be holy unto your God. I am Adonai your God, who brought you out of the Land of Egypt, to be your God: I am Adonai your God.

V'ahavta eit Adonai elohecha, b'chol l'vav'cha, uv'chol nafsh'cha, uv'chol m'odecha. V'hayu had'varim ha-eileh, asher anochi m'tzav'cha Hayom, al l'vavecha. V'shinantam l'vanecha, v'dibarta bam, b'shivt'cha b'veitecha, uv'lecht'cha vaderech, uv'shochb'cha, uv'kumecha. Uk'shartam l'ot al yadecha, v'hayu l'totafot bein einecha. Uch'tavtam al m'zuzot beitecha uvisharecha.

V'hayah im shamoa tishm'u el mitzvotai, asher anochi m'tzaveh etchem Hayom, l'ahavah et Adonai eloheichem ul'ov'do, b'chol l'vavchem uv'chol nafsh'chem. V'natati m'tar artz'chem b'ito, yoreh umalkosh, v'asafta d'ganecha v'tirosh'cha v'yitzharecha. V'natati eisev b'sad'cha livhemtecha, v'achalta v'sava'ta. Hisham'ru lachem pen yifteh l'vavchem, v'sartem va-avadtem elohim acheirim v'hishtachavitem lahem. V'charah af Adonai bachem, v'atzar et hashamayim v'lo yihyeh matar, v'ha-adamah lo titein et y'vulah, Va-avadtem m'heirah mei-al ha-aretz hatovah asher Adonai notein lachem. V'samtem et d'varai eileh al l'vavchem v'al nafsh'chem, uk'shartem otam l'ot al yedchem, v'hayu l'totafot bein eineichem. V'limadtem otam et b'neichem l'dabeir bam, b'shivt'cha b'veitecha, uv'lecht'cha vaderech, uv'shochb'cha, uv'kumecha. Uch'tavtam al m'zuzot beitecha uvisharecha. L'ma-an yirbu y'meichem vimei v'neichem al ha-adamah asher nishba Adonai la-avoteichem lateit lahem, kimei hashamayim al ha-aretz.

Vayomer Adonai el mosheh leimor. Dabeir el b'nei yisra-eil v'amarta aleihem, v'asu lahem tzitzit al kanfei vigdeihem l'dorotam, v'nat'nu al tzitzit hakanaf p'til t'cheilet. V'hayah lachem l'tzitzit, ur'item oto uz'chartem et kol mitzvat Adonai, va-asitem otam, v'lo taturu acharei l'vavchem v'acharei eineichem, asher atem zonim achareihem. L'ma-an tizk'ru va-asitem et kol mitzvotay, vihyitem k'doshim leiloheichem. Ani Adonai eloheichem, asher hotzeiti etchem mei-eretz mitzrayim, lihyot lachem leilohim, ani Adonai eloheichem.

וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל לְבָבְךָ, וּבְכָל נַפְשְׁךָ, וּבְכָל מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ.

וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְוֹתַי, אֲשֶׁר | אָנֹכִי מְצַוֶּה | אֶתְכֶם הַיּוֹם, לְאַהֲבָה אֶת יְיָ | אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ, בְּכָל | לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם. וְנָתַתִּי מְטַר | אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ, יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ, וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ. וְנָתַתִּי | עֵשֶׂב | בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ, וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ. הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם, וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם | אֱלֹהִים | אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם. וְחָרָה | אַף יְיָ בָּכֶם, וְעָצַר | אֶת הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִהְיֶה מָטָר, וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ, וַאֲבַדְתֶּם | מְהֵרָה מֵעַל הָאָֽרֶץ הַטֹּבָה | אֲשֶׁר | יְיָ נֹתֵן לָכֶם. וְשַׂמְתֶּם | אֶת דְּבָרַי | אֵֽלֶּה עַל | לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְׁכֶם, וּקְשַׁרְתֶּם | אֹתָם לְאוֹת | עַל יֶדְכֶם, וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין | עֵינֵיכֶם. וְלִמַּדְתֶּם | אֹתָם | אֶת בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶֽךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּכְתַבְתָּם | עַל מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ. לְמַעַן | יִרְבּוּ | יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם | עַל הָאֲדָמָה | אֲשֶׁר נִשְׁבַּע | יְיָ לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם, כִּימֵי הַשָּׁמַיִם | עַל הָאָֽרֶץ

וַיּֽאמֶר יְיָ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֽר. דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם
לְדֹרֹתָם, וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת. וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת, וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְוֹת יְיָ, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם, וְלֹא תָתֽוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם, אֲשֶׁר אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם. לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְוֹתָי, וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹֽהֵיכֶֽם. אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לִהְיוֹת לָכֶם לֵֽאלֹהִים, אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם.

Mi Chamochah מי כמכה

Rise for the Amidah at this point.

Who is like you among the mighty? Who is like you glorious and holy? Who is like you revered in praise and performing wondrous miracles? With a new song the redeemed people praised Your Name at the seashore. They all gave thanks in unison, and proclaimed Your sovereignty, and said: Adonai shall reign forever and ever!

Mi chamochah ba-eilim Adonai, mi kamochah nedar bakodesh, nora t'hilot, oseih fele. Shirah chadashah shib'chu g'ulim l'shimcha al s'fat hayam, yachad kulam hodu v'himlichu v'am'ru: Adonai yimloch l'olam va-ed.

מִי כָמֹֽכָה בָּאֵלִם יְיָ, מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקּֽדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת, עֹֽשֵׂה פֶלֶא. שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁבְּחוּ גְאוּלִים לְשִׁמְךָ עַל שְׂפַת הַיָּם, יַֽחַד כֻּלָּם הוֹדוּ וְהִמְלִיכוּ וְאָמְרוּ: יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Take three steps back while saying "tzur yisrael" in preparation for the Amidah.

Rock of Israel, arise to the help of Israel, and deliver according to your promise, Judah and Israel. Our Redeemer, the Master of hosts is God's Name, the Holy One of Israel. Blessed are you, Adonai, who has redeemed Israel.

Tzur yisra-eil, kumah b'ezrat yisra-eil, uf'deih chinumecha y'hudah v'yisra-eil. Goaleinu Adonai tz'va-ot sh'mo, k'dosh yisra-eil. Baruch atah Adonai ga-al yisra-eil.

צוּר יִשְׂרָאֵל, קֽוּמָה בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, וּפְדֵה כִנְאֻמֶךָ יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל. גֹּאֲלֵנוּ יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ, קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.

The Amidah

Avot [v'Imahot] [אבות [ואמהות

Rise for the Amidah and face the Ark.

In some communities it is customary to take three steps backward, then three steps forward and remain standing with your feet together through the entire Amidah.

[In some communities, it is customary to insert the names of the matriarchs included here in brackets.]

Bow as you recite Baruch Atah and then straighten up.

Adonai, open my lips, and my mouth will declare Your praise.

Blessed are You, Adonai our God and God of our ancestors: Abraham, Isaac, Jacob, [Sarah, Rebecca, Leah, and Rachel]. The great, mighty and revered God, the most high God, who bestows lovingkindness, and is Master over all things; who remembers the pious deeds of the patriarchs and matriarchs, and in love will redeem us for their sake.

O Sovereign, Helper, Savior and Shield. Blessed are You, Adonai, the Shield of Abraham [and Sarah].

Adonai sefatai tiftach, u'fee yageed tiheelatecha.

Baruch atah Adonai Eloheinu veilohei avoteinu v’imoteinu, elohei avraham, elohei yitzchak, veilohei ya-akov, [elohei sara, elohei rivka, elohei leia, veilohi rachel,] ha-eil hagadol hagibor v'hanora, eil elyon, gomeil chasadim tovim, v'koneih hakol, v'zocheir chasdei avot v’imahot, umeivi goeil livnei v'neihem, l'ma-an sh'mo b'ahavah.

Melech ozeir umoshi-a umagein. Baruch atah Adonai, magein Avraham [v’ez-rat sara].

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, [אֱלֹהֵי שָּׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה וֵאלֹהֵי רָחֵל,] הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם, לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה.

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם.

G'vurot גבורות

You, O God, are mighty forever, all life is Your gift, and amazing is your saving abilities.

Winter: You cause the wind to blow and the rain to fall.

Summer: You cause the wind to blow and the dew to fall.

You sustain the living with lovingkindness, and revitalize us all with life. You support the falling, cure the sick, free the captive, and keep Your faith with those who sleep in the dust. Who is like You, Doer of mighty acts? Who resembles You, O Sovereign, who dictates between life and death, offering us salvation?

Faithful are You in revitalizing us all with life. Blessed are You, Adonai, Source of all life.

Atah gibor l'olam adonay, m'chayeih hakol (meitim) atah, rav l'hoshi-a.

Winter: Mashiv haruach umorid hageshem.

Summer: Mashiv haruach umorid hatal.

M'chalkeil chayim b'chesed, m'chayeih hakol (meitim) b'rachamim rabim, someich nof'lim, v'rofei cholim, umatir asurim, um'kayeim emunato lisheinei afar, mi chamocha ba-al g'vurot umi domeh lach, melech meimit um'chayeh umatzmi-ach y'shuah.

V'ne-eman atah l'hachayot hakol (meitim). Baruch atah Adonai, m'chayeih hakol (ha-meitim).

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִׁיעַ.

In winter say
מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם.

In summer say
מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַטַל.

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ, מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִיחַ יְשׁוּעָה.

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַמֵּתִים.

During the silent Amidah, continue with "Atah Kadosh".
During the Reader's repetition, "Kedusha" is recited at this point.

Kedushah קדושה

Remain standing with your feet together throughout the entire Kedushah.

Each section is recited by the Community and then repeated by the Chazzan.

In some communities, it is customary to rise up on one's toes when saying the lines "Kadosh, Kadosh, Kadosh," "Baruch K'vod" and "Yimloch Adonai."

We will sanctify Your Name in the world, even as they sanctify It in the highest heavens, as it is written by the hand of Your prophet: And they called to each other and said: holy, holy, holy is Adonai above all. The whole earth radiates God’s glory. Then with a noise of great rushing, mighty and strong, they make their voices heard, and, upraising themselves towards the Seraphim, they exclaim: blessed be the glory of Adonai from high places. From Your place shine forth, O our Sovereign, and reign over us, for we wait for You. When will You reign in Zion? Speedily, even in our days, go dwell there, and stay forever.

May You be magnified and sanctified in the midst of Jerusalem Your city throughout all generations and for all eternity. Let our eyes behold Your greatness, according to the word that was spoken in the songs of Your righteous servant David: Adonai will reign forever, Your God, O Zion, across all generations. Praise Adonai. Across all generations we will declare Your greatness, and for all eternity we will proclaim Your holiness. Your praise, O God, shall never depart from our mouths, for You are a great and holy God and Sovereign. Blessed are You, Adonai, the holy God.

N'kadeish et shimcha ba-olam, k'sheim shemakdishim oto bishmei marom, kakatuv al yad n'vi-echa, v'kara zeh el zeh v'amar: Kadosh, kadosh, kadosh, adonai tz'va-ot, m'lo chol ha-aretz k'vodo. Az b'kol ra-ash gadol adir v'chazak, mashmiim kol, mitnasim l'umat s'rafim, l'umatam baruch yomeiru: Baruch k'vod adonai mim'komo. Mim'kom'cha malkeinu tofi-a, v'timloch aleinu, ki m'chakim anachnu lach Matai timloch b'tziyon, b'karov b'yameinu, l'olam va-ed tishkon.

Titgadal v'titkadash b'toch y'rushalayim ir'cha, l'dor vador ul'neitzach n'tzachim. V'eineinu tirenah malchutecha, kadavar ha-amur b'shirei uzecha, al y'dei david m'shi-ach tzidkecha: Yimloch adonai l'olam, elohayich tziyon, l'dor vador, hal'luyah. L'dor vador nagid god'lecha, ul'neitzach n'tzachim k'dushat'cha nakdish, v'shivchacha, eloheinu, mipinu lo yamush l'olam va-ed, ki eil melech gadol v'kadosh atah. Baruch atah Adonai, ha-eil hakadosh.

נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם, כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ, וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר:

קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ. אָז בְּקוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל אַדִּיר וְחָזָק, מַשְׁמִיעִים קוֹל, מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים, לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ
יֹאמֵרוּ:

בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְּקוֹמוֹ. מִמְּקוֹמְךָ מַלְכֵּנוּ תוֹפִיעַ, וְתִמְלֹךְ עָלֵינוּ, כִּי מְחַכִּים אֲנַחְנוּ לָךְ. מָתַי תִּמְלֹךְ בְּצִיּוֹן, בְּקָרוֹב בְּיָמֵינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד תִּשְׁכּוֹן. תִּתְגַּדַּל וְתִתְקַדַּשׁ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלַיִם עִירְךָ, לְדוֹר וָדוֹר וּלְנֵצַח נְצָחִים. וְעֵינֵינוּ תִרְאֶֽינָה מַלְכוּתֶךָ, כַּדָּבָר הָאָמוּר בְּשִׁירֵי עֻזֶּךָ, עַל יְדֵי דָוִד מְשִֽׁיחַ צִדְקֶךָ:

יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן, לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ.

(Chazzan)
לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶךָ, וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ, וְשִׁבְחֲךָ, אֱלֹהֵינוּ, מִפִּינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד, כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹש אָֽתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדוֹשׁ.

V'shamru ושמרו

And the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for an everlasting covenant. It is a sign between me and the children of Israel forever, that in six days Adonai made the heavens and the earth, and on the seventh day rested, and ceased from all work.

V'sham'ru v'nei yisra-eil et hashabat, la-asot et hashabat l'dorotam b'rit olam. Beini uvein b'nei yisra-eil ot hi l'olam, ki sheishet yamim asah Adonai et hashamayim v'et ha-aretz, uvayom hashvii shavat vayinafash.

וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם. בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעֹלָם, כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ.

Modim מודים

Bow as you recite the words "Modim Anachnu Lach."

We give thanks to You, for You are Adonai our God and the God of our ancestors forever and ever. You are the Rock of our lives, the Shield of our salvation throughout every generation. We give thanks to You and declare Your praise for our lives which are committed to Your service, and for our souls which are in Your control, and for Your miracles which are with us daily, and for Your wonders and Your blessings which are wrought at all times, evening, morning, and afternoon. O You who is all-good, whose mercies never fail; You, merciful Being, whose lovingkindness never ceases, we have place our hope in You.

Modim anachnu lach sha-atah hu, Adonai Eloheinu veilohei avoteinu, l'olam va-ed, tzur chayeinu, magein yisheinu, atah hu l'dor vador, nodeh l'cha un'sapeir t'hilatecha, al chayeinu ham'surim b'yadecha, v'al nishmoteinu hap'kudot lach, v'al nisecha sheb'chol yom imanu, v'al nifl'otecha v'tovotecha sheb'chol eit, erev vavoker v'tzahorayim, hatov, ki lo chalu rachamecha, v'hamracheim, ki lo tamu chasadecha, meiolam kivinu lach.

מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ, שָׁאַתָּה הוּא, יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד, צוּר חַיֵּינוּ, מָגֵן יִשְׁעֵנוּ, אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר, נֽוֹדֶה לְּךָ וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ, עַל חַיֵּינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶךָ, וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽינוּ הַפְּקוּדוֹת לָךְ, וְעַל נִסֶּיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּנוּ, וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ שֶׁבְּכָל עֵת, עֶרֶב וָבֽקֶר וְצָהֳרָיִם, הַטּוֹב, כִּי לֹא כָלוּ רַחֲמֶיךָ, וְהַמְרַחֵם, כִּי לֹא תַמּוּ חֲסָדֶיךָ, מֵעוֹלָם קִוִּינוּ לָךְ.

This Modim is recited during the repetition of the Amidah, while the Leader recites the Modim above.

We gratefully thank You, for it is You Who is God, our God and the God of all flesh, our Molder, the Molder of the Universe. Blessings and thanks are due Your great and holy Name for You have given us life and sustained us. So may You continue to give us life and sustain us and gather our exiles to the courtyards of Your Sanctuary, to observe Your decrees, to do Your will and serve you with all of our hearts. We give thanks to you for inspiring us to thank You. Blessed is the God of thanksgiving.

Modim anachnu lach, she'atah hu adonai eloheinu v'elohei avoteinu, elohei kol basar, yotzreinu, yotzeir breishit. B'rachot v'hoda'ot l'shimcha hagadol v'hakadosh, al she'hechiyitanu v'kiyamtanu. Kein t'chaneinu ut'kaimeinu, v'te'esof galuyoteinu l'chatzrot kadshecha, lishmor chukecha v'la'asot ritzonecha, u'le'avd'cha b'leivav shaleim, al she'anachnu modim lach. Baruch el ha'hodaot.

מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ, שָׁאַתָּה הוּא יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, אֱלֹהֵי כָל בָּשָׂר, יוֹצְרֵֽנוּ, יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית. בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ, עַל שֶׁהֶחֱיִיתָֽנוּ וְקִיַּמְתָּֽנוּ. כֵּן תְּחַיֵּֽנוּ וּתְקַיְּמֵֽנוּ, וְתֶאֱסוֹף גָּלֻיּוֹתֵֽינוּ לְחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָ, לִשְׁמוֹר חֻקֶּֽיךָ וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶֽךָ, וּלְעָבְדְּךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם, עַל שֶׁאֲנַֽחְנוּ מוֹדִים לָךְ. בָּרוּךְ אֵל הַהוֹדָאוֹת.

V'al Kulam ועל כלם

Bow as the blessing "HaTov Shimcha" is recited.

For all these, may your Name be blessed and exalted, our Ruler forever and ever.

And everything that lives will give thanks to You forever and praise Your Name in truth, O God, our salvation and our help. (Selah.) Blessed are You, Adonai, whose Name is all good, and to whom it is most appropriate to give thanks.

V'al kulam yitbarach v'yitromam shimcha malkeinu tamid l'olam va'ed.

V'chol hachayim yoducha selah, vihal'lu et shimcha be-emet, ha-eil y'shuateinu v'ezrateinu selah. Baruch atah Adonai, hatov shimcha ul'cha na-eh l'hodot.

וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד.

וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּלָה, וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת, הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ וְעֶזְרָתֵנוּ סֶלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת.

Sim Shalom שים שלום

Grant peace, welfare, blessing, grace, lovingkindness and mercy to us and all Your people Israel. Bless us with the light of Your countenance; for, by the light of Your countenance, You have given us the Teaching of life, lovingkindness and righteousness, blessing, mercy, life and peace. May it be good in Your sight to bless Your people Israel at all times and in every hour with Your peace. Blessed are You, Adonai our God, who blesses Your people Israel with peace.

Sim shalom tovah uv'rachah, chein vachesed v'rachamim, aleinu v'al kol yisra-eil amecha. Bar'cheinu, avinu, kulanu k'echad b'or panecha, ki v'or panecha natata lanu, Adonai eloheinu, torat chayim v'ahavat chesed, utz'dakah uv'rachah v'rachamim v'chayim v'shalom, v'tov b'einecha l'vareich et am'cha yisra-eil b'chol eit uv'chol sha-ah bishlomecha. Baruch atah Adonai, hamvareich et amo yisra-eil bashalom.

שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה, חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים, עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ. בָּרְכֵנוּ, אָבִינוּ, כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶיךָ, כִּי בְאוֹר פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, תּוֹרַת חַיִּים וְאַֽהֲבַת חֶסֶד, וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם, וְטוֹב בְּעֵינֶיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם.

Oseh Shalom עשה שלום

Take three steps back and bow to the left, right and center as "Oseh Shalom" is recited.

May the One who makes peace in high places, make peace for us and for all Israel, and let us say: Amen.

Oseh shalom bimromav, hu ya-aseh shalom aleinu, v'al kol yisra-eil, v'imru amein.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵנוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן

The Torah Reading Service

Musaf

Closing Prayers

Aleinu עלינו

Rise for Aleinu.

It is customary to bow at “va-anachnu korim” and stand up at “modim.”

It is our duty to praise the Ruler of all things, to ascribe greatness to the One who formed the world in the beginning. So we bend the knee and offer worship and thanks before the supreme Sovereign of sovereigns, the Holy One, who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, the seat of whose glory is in the heavens above, and the residence of whose might is in the loftiest heights. Adonai is our God; there is none else: in truth Adonai is our Ruler; there is none else; as it is written in the Torah: “And you shall know this day, and lay it to your heart, that Adonai is God in heaven above and upon the earth beneath: there is none else."

We therefore place our hope in You, Adonai our God, that we may speedily behold the glory of Your might, when You will purify the earth, and righteousness will dominate. When the world will be perfected under the rule of the Almighty, and all the world’s children will call Your Name. When You will turn to Yourself all the evil-doers upon earth. Let all the inhabitants of the world perceive and know that to You every knee must bow, every tongue must swear allegiance. Before You, Adonai our God, let them bow and worship, and to Your glorious Name let them give honor. Let them all accept You and have You reign over them speedily, and forever and ever. The dominion is Yours, and for all eternity You will reign in glory. As it is written in Your Torah, “Adonai shall reign forever and ever.” And it is said, “Adonai shall be ruler over all the Earth: in that day, Adonai shall be One and God’s name shall be One.”

Aleinu l'shabei-ach la-adon hakol, lateit g'dulah l'yotzeir b'reishit, shelo asanu k'goyei ha-aratzot, v'lo samanu k'mishp'chot ha-adamah, shelo sam chelkeinu kahem, v'goraleinu k'chol hamonam, (sheheim mishtachavim l'hevel varik, umitpal'lim el eil lo yoshi-a,) va-anachnu kor'im umishtachavim umodim, lifnei melech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu. Shehu noteh shamayim v'yoseid aretz, umoshav y'karo bashamayim mima-al, ush'chinat uzo b'gav'hei m'romim, hu Eloheinu ein od. Emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b'torato: V'yadata Hayom vahasheivota el l'vavecha, ki Adonai hu ha-elohim bashamam mima-al, v'al ha-aretz mitachat, ein od.

Al kein n'kaveh l'cha Adonai Eloheinu, lirot m'heirah b'tiferet uzecha, l'ha-avir gilulim min ha-aretz, v'ha-elilim karot yikareitun, l'takein olam b'malchut shadai, v'chol b'nei vasar yikr'u vishmecha, l'hafnot eilecha kol rishei aretz. Yakiru v'yeid'u kol yosh'vei teiveil, ki l'cha tichra kol berech, tishava kol lashon. L'fanecha Adonai Eloheinu yichr'u v'yipolu, v'lichvod shimcha y'kar yiteinu, vikab'lu chulam et ol malchutecha, v'timloch aleihem m'heirah l'olam va-ed. Ki hamalchut shel'cha hi, ul'ol'mei ad timloch b'chavod, kakatuv b'toratecha, Adonai yimloch l'olam va-ed. V'ne-emar, v'hayah Adonai l'melech al kol ha-aretz, bayom hahu yihyeh Adonai echad, ush'mo echad.

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ, אֶפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַים מִמַּעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּחַת, אֵין עוֹד.

עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּֽךָ, לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָֽרֶץ, וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן, לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי, וְכָל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ, לְהַפְנוֹת אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָֽרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן. לְפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפֹּֽלוּ, וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ, וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת עוֹל מַלְכוּתֶךָ, וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא, וּלְעֽוֹלְמֵי עַד תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד.

Mourner's Kaddish קדיש יתום

The community responds amen throughout.

Mourner.—Magnified and sanctified be God's great Name in the world which God created according to God's will. May God's kingdom be established during your life and during your days, and during the life of all the house of Israel, even speedily and at a near time and say you, Amen.
Cong. and Mourner.—Let God's great Name be blessed forever and to all eternity.
Mourner.—Blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded be the Name of the Holy One, may God be blesses: though God be high above all the blessings and hymns, praises and consolations, which are uttered in the world; and say you, Amen.
Congregation.—Amen.
Mourner.—May there be abundant peace from heaven, and life for us and for all Israel; and say you, Amen.
Congregation.—Amen.

(Take three steps back, bow left, right and to the center while reciting Oseh Shalom)
Mourner.—God who makes peace in high places, may God make peace for us and for all Israel; and say you, Amen.
Congregation.—Amen

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba. B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchuteih b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.
(Recited by the mourners and congregation)
Y'hei sh'meih raba m'varach l'alam ul'al'mei al'maya.
Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'rich hu, l'eila min kol birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma, v'imru amein.
Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chayim aleinu v'al kol yisra-eil, v'imru amein.
(Take three steps back, bow left, right and to the center while reciting Oseh Shalom)
Oseh shalom bimromav, hu ya-aseh shalom aleinu v'al kol yisra-eil, v'imru amein.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.
(Recited by the mourners and congregation)יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים (טוֹבִים) עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.
(Take three steps back, bow left, right and to the center while reciting Oseh Shalom)עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Closing Songs

Click here to learn how to print your service without your browser adding a header/footer.

BBYO International Office
800 Eighth Street NW
Washington, DC 20001

phone: 202.857.6633
fax: 202.857.6568

Build a Prayer
© 2014 BBYO
Powered by ARCOS | Design by Plus Three