Build a Prayer

You are logged in as .

Not you? Logout   Your Profile

blah

A Custom Saturday Morning Service by Emily Hyatt

Preparing for the Service

Opening Songs

Schacharit Morning Prayers

Pesukei D'zimrah (Verses of Praise)

Sh'ma and Its Blessings

Bar'chu ברכו

Rise for the Bar’chu
Reader:
Bow at “Bar’chu” and straighten back up at “Adonai.”

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

Bar'chu et Adonai hamvorach.

Praise be the One to whom our praise is due.

Community first, and then Reader repeats after all are seated.
Bow at “Baruch” and straighten back up at “Adonai.”

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Baruch Adonai ham'vorach l'olam va-ed.

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹֽשֶךְ, עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל.

הַכֹּל יוֹדֽוּךָ, וְהַכֹּל יְשַׁבְּחֽוּךָ, וְהַכֹּל יֹאמְרוּ, אֵין קָדוֹשׁ כַּייָ. הַכֹּל יְרוֹמְמֽוּךָ סֶּלָה, יוֹצֵר הַכֹּל. הָאֵל הַפּוֹתֵֽחַ בְּכָל יוֹם דַּלְתוֹת שַׁעֲרֵי מִזְרָח, וּבוֹקֵעַ חַלּוֹנֵי רָקִיעַ, מוֹצִיא חַמָּה מִמְּקוֹמָהּ, וּלְבָנָה מִמְּכוֹן שִׁבְתָּהּ, וּמֵאִיר לָעוֹלָם כֻּלּוֹ וּלְיוֹשְׁבָיו, שֶׁבָּרָא בְּמִדַּת הָרַחֲמִים. הַמֵּאִיר לָאָֽרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ בְּרַחֲמִים. וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. הַמֶּלֶךְ הַמְרוֹמָם לְבַדּוֹ מֵאָז, הַמְשֻׁבָּח וְהַמְפֹאָר וְהַמִּתְנַשֵּׂא מִימוֹת עוֹלָם. אֱלֹהֵי עוֹלָם, בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים רַחֵם עָלֵינוּ. אֲדוֹן עֻזֵּנוּ צוּר מִשְׂגַּבֵּנוּ, מָגֵן יִשְׁעֵנוּ, מִשְׂגָּב בַּעֲדֵנוּ. אֵין כְּעֶרְכֶּךָ וְאֵין זוּלָתֶךָ, אֶפֶס בִּלְתֶּךָ, וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ.(Reader) אֵין כְּעֶרְכְּךָ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְאֵין זוּלָתְךָ מַלְכֵּנוּ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. אֶפֶס בִּלְתְּךָ גּוֹאֲלֵנוּ לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, וְאֵין דּֽוֹמֶה לְּךָ מוֹשִׁיעֵנוּ לִתְחִיַּת הַמֵּתִים.

Baruch atah Adonai, eloheinu melech ha-olam, yotzeir or uvorei choshech, oseh shalom uvorei et hakol.

Hakol yoducha, v'hakol y'shab'chucha, v'hakol yomru, ein kadosh k'Adonai. Hakol y'rom'mucha selah, yotzeir hakol. Ha-eil hapotei-ach b’chol yom daltot sha-arei mizrach, uvokei-a chalonei raki-a, motzi chamah mim'komah, ul'vanah mim'chon shivtah, umeiir la-olam kulo ul'yosh'vav, shebara b'midat harachamim. Hameiir la-aretz v'ladarim aleha b'rachamim. Uv'tuvo m'chadeish b’chol yom tamid ma-aseih v'reishit. Hamelech hamromam l'vado mei-az, hamshubach v'hamfoar v'hamitnasei mimot olam. Elohei olam, b'rachamecha harabim racheim aleinu. Adon uzeinu tzur misgabeinu, magein yisheinu, misgav ba-adeinu.

Ein k'erkecha v'ein zulatecha, efes biltecha, umi domeh lach. Ein k'erk'cha, Adonai eloheinu, ba-olam hazeh, v'ein zulat'cha malkeinu l'chayei ha-olam haba. Efes bilt'cha goaleinu limot hamashi-ach, v'ein domeh l'cha moshi-einu litchiyat hameitim.

Blessed are you, Adonai our God, Ruler of the universe, who forms light and creates darkness, who makes peace and creates all things:

All shall thank you, and all shall praise you, and all shall say, There is none holy like Adonai. All shall extol you forever, you Creator of all things, O God who opens every day the door of the gates of the East, and cleaves the windows of the firmament, leading forth the sun from its place, and the moon from its dwelling, giving light to the whole world and to its inhabitants whom you created by the attribute of mercy. In mercy you gave light to the earth and to them that dwell thereon, and in your goodness renew the creation every day continually; O Sovereign, who alone was exalted from aforetime, praised, glorified and extolled from days of old. O everlasting God, in your abundant mercies, have mercy upon us, God of our strength, Rock of our stronghold, Shield of our salvation, you Stronghold of ours! There is none to be compared unto you, neither is there any beside you; there is none but you: (Reader) There is none to be compared unto you, O Adonai our God, in this world, neither is there any beside you, O our Ruler, for the life of the world to come; there is none but you, O our Redeemer, for the days of the Messiah; neither is there any like unto you, O our Savior, for the revival of the dead.

The community sings this prayer along with the reader.

אֵל אָדוֹן עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים, בָּרוּךְ וּמְבֹרָךְ בְּפִי כָּל נְשָׁמָה, גָּדְלוֹ וְטוּבוֹ מָלֵא עוֹלָם, דַּעַת וּתְבוּנָה סֹבְבִים אוֹתוֹ. הַמִּתְגָּאֶה עַל חַיּוֹת הַקֹּֽדֶשׁ, וְנֶהְדָּר בְּכָבוֹד עַל הַמֶּרְכָּבָה, זְכוּת וּמִישׁוֹר לִפְנֵי כִסְאוֹ, חֶסֶד וְרַחֲמִים לִפְנֵי כְבוֹדוֹ. טוֹבִים מְאוֹרוֹת שֶׁבָּרָא אֱלֹהֵינוּ, יְצָרָם בְּדַעַת בְּבִינָה וּבְהַשְׂכֵּל, כֹּֽחַ וּגְבוּרָה נָתַן בָּהֶם, לִהְיוֹת מוֹשְׁלִים בְּקֶרֶב תֵּבֵל. מְלֵאִים זִיו וּמְפִיקִים נֹֽגַהּ, נָאֶה זִיוָם בְּכָל הָעוֹלָם, שְׂמֵחִים בְּצֵאתָם וְשָׂשִׂים בְּבוֹאָם, עֹשִׂים בְּאֵימָה רְצוֹן קוֹנָם. פְּאֵר וְכָבוֹד נוֹתְנִים לִשְׁמוֹ, צָהֳלָה וְרִנָּה לְזֵכֶר מַלְכוּתוֹ, קָרָא לַשֶּׁמֶשׁ וַיִּזְרַח אוֹר, רָאָה וְהִתְקִין צוּרַת הַלְּבָנָה. שֶׁבַח נוֹתְנִים לוֹ כָּל צְבָא מָרוֹם, תִּפְאֶרֶת וּגְדֻלָּה, שְׂרָפִים וְאוֹפַנִּים וְחַיּוֹת הַקּֽדֶשׁ.

Eil adon al kol hama-asim, baruch um'vorach b'fi kol n'shamah, gad'lo v'tuvo malei olam, da-at ut'vunah sov'vim oto.
Hamitga-eh al chayot hakodesh, v'nehdar b'chavod al hamerkavah, z'chut umishor lifnei chiso, chesed v'rachamim lifnei ch'vodo.
Tovim m'orot shebara eloheinu, y'tzaram b'da-at b'vinah uv'haskeil, koach ug'vurah natan bahem, lihyot mosh'lim b'kerev teiveil.
M'leiim ziv um'fikim nogah, na-eh zivam b’chol ha-olam, s'meichim b'tzeitam v'sasim b'voam, osim b'eimah r'tzon konam.
P'eir v'chavod not'nim lishmo, tzaholah v'rinah l'zeicher malchuto, kara lashemesh vayizrach or, ra-ah v'hitkin tzurat hal'vanah.
Shevach not'nim lo kol tz'va marom, tiferet ug'dulah, s'rafim v'ofanim v'chayot hakodesh.

God, the Master of all works is ever to be blessed by the mouth of everything that has breath. God’s greatness and goodness fill the universe, surrounded by knowledge and understanding. God is exalted above everything else holy and is adorned in glory above the celestial chariot. Purity and integrity lie before God’s throne, lovingkindness and tender mercy before glory. The luminaries that God created are good: they were formed with knowledge, understanding and discernment. God gave them might and power to rule in the midst of the world. They are full of luster, and they radiate brightness: beautiful is their lustre throughout all the world. They rejoice in their commencement, and are glad in their returning; they perform with awe the will of their Master. Glory and honour they render unto God’s Name, exultation and rejoicing at the fame of God’s sovereignty. God called unto the sun, and it shone forth in light: God looked, and ordained the figure of the moon. All the hosts on high render praise unto God, the Seraphim, the Ophanim and the holy Chayoth ascribing glory and greatness.

לָאֵל אֲשֶׁר שָׁבַת מִכָּל הַמַּעֲשִׂים, בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי הִתְעַלָּה וְיָשַׁב עַל כִּסֵּא כְבוֹדוֹ, תִּפְאֶֽרֶת עָטָה לְיוֹם הַמְּנוּחָה, עֹֽנֶג קָרָא לְיוֹם הַשַּׁבָּת. זֶה שֶֽׁבַח שֶׁל יוֹם הַשְּׁבִיעִי, שֶבּוֹ שָֽׁבַת אֵל מִכָּל מְלַאכְתּוֹ, וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְשַׁבֵּֽחַ וְאוֹמֵר, מִזְמוֹר שִיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת, טוֹב לְהוֹדוֹת לַייָ. לְפִיכָךְ יְפָאֲרוּ וִיבָרְכוּ לָאֵל כָּל יְצוּרָיו, שֶֽׁבַח יְקָר וּגְדֻלָּה יִתְּנוּ לָאֵל מֶֽלֶךְ יוֹצֵר כֹּל, הַמַּנְחִיל מְנוּחָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ, בְּיוֹם שַׁבַּת קֹֽדֶשׁ. שִׁמְךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ יִתְקַדַּשׁ, וְזִכְרְךָ מַלְכֵּֽנוּ יִתְפָּאַר, בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּחַת. תִּתְבָּרַךְ מוֹשִׁיעֵֽנוּ עַל שֶֽׁבַח מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ, וְעַל מְאֽוֹרֵי אוֹר שֶׁעָשִׂיתָ יְפָאֲרֽוּךָ סֶּלָה. תִּתְבָּרַךְ צוּרֵנוּ מַלְכֵּנוּ וְגֹאֲלֵנוּ בּוֹרֵא קְדוֹשִׁים, יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּנוּ, יוֹצֵר מְשָׁרְתִים, וַאֲשֶׁר מְשָׁרְתָיו כֻּלָּם עוֹמְדִים בְּרוּם עוֹלָם, וּמַשְׁמִיעִים בְּיִרְאָה יַֽחַד בְּקוֹל, דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עוֹלָם. כֻּלָּם אֲהוּבִים, כֻּלָּם בְּרוּרִים, כֻּלָּם גִּבּוֹרִים, וְכֻלָּם עֹשִׂים בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה רְצוֹן קוֹנָם.
(Reader)וְכֻלָּם פּוֹתְחִים אֶת פִּיהֶם בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה, בְּשִׁירָה וּבְזִמְרָה, וּמְבָרְכִים וּמְשַׁבְּחִים, וּמְפָאֲרִים וּמַעֲרִיצִים, וּמַקְדִּישִׁים וּמַמְלִיכִים:

La-eil asher shavat mikol hama-asim, bayom hashvii hitalah v'yashav al kisei ch'vodo, tiferet atah l'yom ham'nuchah, oneg kara l'yom hashabat. Zeh shevach shel yom hashvii, shebo shavat eil mikol m'lachto, v'yom hashvii m'shabei-ach v'omeir, mizmor shir l'yom hashabat, tov l'hodot l'Adonai. L'fichach y'fa-aru vivar'chu la-eil kol y'tzurav, shevach y'kar ug'dulah yit'nu la-eil melech yotzeir kol, hamanchil m'nuchah l'amo yisra-eil bikdushato, b'yom shabat kodesh. Shimcha Adonai eloheinu yitkadash, v'zichr'cha malkeinu yitpa-ar, bashamayim mima-al v'al ha-aretz mitachat. Titbarach moshi-einu al shevach ma-aseih yadecha, v'al m'orei or she-asita y'fa-arucha selah.

Titbarach tzureinu malkeinu v'goaleinu borei k'doshim, yishtabach shimcha la-ad malkeinu, yotzeir m'shar'tim, va-asher m'shar'tav kulam om'dim b'rum olam, umashmiim b'yirah yachad b'kol, divrei elohim chayim umelech olam. Kulam ahuvim, kulam b'rurim, kulam giborim, v'chulam osim b'eimah uv'yirah r'tzon konam. V'chulam pot'chim et pihem bikdushah uv'tahorah, b'shirah uv'zimrah, um'var'chim um'shab'chim, um'fa-arim uma-aritzim, umakdishim umamlichim:

To the God who rested from all works, and on the seventh day was exalted and sat upon a throne of glory. With beauty the day of rest was robed, and called the Sabbath day a delight. This is the great distinction of the Sabbath day, that God rested thereon from all work, when the Sabbath day itself offered praise and said “A Psalm, a song of the Sabbath day, It is good to give thanks unto Adonai”. Therefore let all God's creatures glorify and bless God; let them render praise, honor and greatness to the God and Sovereign who is Creator of all things, and who, in holiness, gives an inheritance of rest to the people of Israel on the holy Sabbath day. Your Name, O Adonai our God, shall be hallowed, and your fame, O our Ruler, shall be proclaimed in heaven above and on the earth beneath. Be you blessed, O our Savior, for the excellency of your handiwork, and for the bright luminaries which you have made: they shall glorify you for ever.

May you be blessed, our Rock, our Ruler and Redeemer, Creator of holy ones. May your name be praised forever, our Sovereign, creator of ministering angels. All of whose ministering angels stand at the summit of the universe and proclaim -- with awe, together, loudly -- the words of the living God and Ruler of universe. (Reader) They are all beloved, they are all flawless, they are all mighty, they all do the will of their Maker with dread and reverence. And they all open their mouths in holiness and purity, in song and hymn, and bless, praise, glorify, revere, sanctify, and declare the sovereignty of --

אֶת שֵׁם הָאֵל, הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל, הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, קָדוֹשׁ הוּא. וְכֻלָּם מְקַבְּלִים עֲלֵיהֶם עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם זֶה מִזֶּה, וְנוֹתְנִים רְשׁוּת זֶה לָזֶה, (Reader) לְהַקְדִּישׁ לְיוֹצְרָם בְּנַֽחַת רֽוּחַ, בְּשָׂפָה בְרוּרָה וּבִנְעִימָה, קְדֻשָּׁה כֻּלָּם כְּאֶחָד עוֹנִים וְאוֹמְרִים בְּיִרְאָה:
קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ.
(Reader) וְהָאוֹפַנִּים וְחַיּוֹת הַקּֽדֶשׁ בְּרַעַשׁ גָּדוֹל מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים, לְעֻמָּתָם מְשַׁבְּחִים וְאוֹמְרִים:
בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְּקוֹמוֹ.

לְאֵל בָּרוּךְ נְעִימוֹת יִתֵּנוּ, לְמֶלֶךְ אֵל חַי וְקַיָּם זְמִרוֹת יֹאמֵרוּ וְתִשְׁבָּחוֹת יַשְׁמִיעוּ, כִּי הוּא לְבַדּוֹ פּוֹעֵל גְּבוּרוֹת, עֹשֶׂה חֲדָשׁוֹת, בַּעַל מִלְחָמוֹת, זוֹרֵעַ צְדָקוֹת, מַצְמִֽיחַ יְשׁוּעוֹת, בּוֹרֵא רְפוּאוֹת, נוֹרָא תְהִלּוֹת, אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת, הַמְחַדֵּשׁ בְּטוּבוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. כָּאָמוּר, לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.(Reader) אוֹר חָדָשׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר, וְנִזְכֶּה כֻלָּֽנוּ מְהֵרָה לְאוֹרוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת.

Et sheim ha-eil, hamelech hagadol, hagibor v'hanora, kadosh hu. V'chulam m'kab'lim aleihem ol malchut shamayim zeh mizeh, v'not'nim r'shut zeh lazeh, l'hakdish l'yotz'ram b'nachat ruach, b'safah v'rurah uvinimah, k'dushah kulam k'echad onim v'om'rim b'yirah
Kadosh, kadosh, kadosh, Adonai tz'va-ot, m'lo chol ha-aretz k'vodo.
V'ha-ofanim v'chayot hakodesh b'ra-ash gadol mitnasim l'umat s'rafim, l'umatam m'shab'chim v'om'rim:
Baruch k'vod Adonai mim'komo.
L'eil baruch n'imot yiteinu, l'melech eil chai v'kayam z'mirot yomeiru v'tishbachot yashmiu, ki hu l'vado poeil g'vurot, oseh chadashot, ba-al milchamot, zorei-a tz'dakot, matzmi-ach y'shuot, borei r'fuot, nora t'hilot, adon hanifla-ot, hamchadeish b'tuvo b'chol yom tamid ma-aseih v'reishit. Ka-amur, l'oseih orim g'dolim, ki l'olam chasdo. Or chadash al tziyon tair, v'nizkeh chulanu m'heirah l'oro. Baruch atah Adonai, yotzeir ham'orot.

The Name of the Divine Ruler, the great, mighty and dreaded One, holy is God; and they all take upon themselves the yoke of the kingdom of heaven one from the other, and give leave one unto the other to declare the holiness of their Creator: (Reader) in tranquil joy of spirit, with pure speech and holy melody they all respond in unison, and exclaim with awe:
HOLY, HOLY, HOLY IS ADONAI OF HOSTS: THE WHOLE EARTH IS FULL OF GOD'S GLORY.
(Reader) And the Ophanim and the holy Chayot with a noise of great rushing, upraising themselves towards the Seraphim, thus over against them offer praise and say:
BLESSED BE THE GLORY OF ADONAI FROM GOD'S PLACE.

To the blessed God they offer melodious strains; to the Ruler, the living and ever-existing God, they utter hymns and make their praises heard; for God alone works mighty deeds, and makes new things; God is the Ruler over struggle, sowing righteousness, and reaping victory. God creates healing, and is revered in praises. Adonai is the God of wonders, who in goodness renews the creation every day continually; as it is said, (O give thanks) to God that makes great lights, for God's lovingkindness endures for ever. (Reader) O cause a new light to shine upon Zion, and may we all be worthy soon to enjoy its brightness. Blessed are you, Adonai, Creator of the luminaries.

The Amidah

The Torah Reading Service

Musaf

Closing Prayers

Closing Songs

Click here to learn how to print your service without your browser adding a header/footer.

BBYO International Office
800 Eighth Street NW
Washington, DC 20001

phone: 202.857.6633
fax: 202.857.6568

Build a Prayer
© 2014 BBYO
Powered by ARCOS | Design by Plus Three