Build a Prayer

You are logged in as .

Not you? Logout   Your Profile

Test

A Custom Saturday Morning Service by mark f

Preparing for the Service

Opening Songs

Mah Tovu מה טבו

“Mah Tovu” is a song meant to express your gratitude for being able to join in prayer. It is a sign of reverence and appreciation for the house of prayer.

How good are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel! As for me, in the abundance of Your love, I will enter Your house: I will worship toward Your holy temple out of reverence for You. Adonai, I love residing in Your house, and the place where Your glory dwells. I will worship and bow down: I will bend my knee before Adonai, my Maker. May my prayer to You, Adonai, be acceptable: God, in the abundance of Your lovingkindness, answer me with the truth of Your salvation.

מַה טּֽבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב, מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל. וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבוֹא בֵיתֶךָ, אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ. יְיָ אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ, וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ. וַאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה וְאֶכְרָעָה, אֶבְרְכָה לִפְנֵי יְיָ עֹשִׂי. וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְיָ, עֵת רָצוֹן, אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ, עֲנֵֽנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ.

Schacharit Morning Prayers

Blessing Upon Arising אשר יצר

Blessed are You, Adonai our God, Ruler of the universe, who has formed humankind in wisdom and created in humankind many passages and vessels. It is well known before Your glorious throne, that if but one of these be opened, or one of those be closed, it would be impossible to exist and stand before You. Blessed are You, Adonai, who is the wondrous healer of all flesh.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה, וּבָרָא בוֹ נְקָבִים נְקָבִים, חֲלוּלִים חֲלוּלִים. גָּלוּי וְיָדֽוּעַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ, שֶׁאִם יִפָּתֵֽחַ אֶחָד מֵהֶם, אוֹ יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם, אִי אֶפְשַׁר לְהִתְקַיֵּם וְלַעֲמוֹד לְפָנֶיךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת.

Pesukei D'zimrah (Verses of Praise)

Baruch Sheh'amar (abbreviated) ברוך שאמר

Blessed be God whose words brought the world into existence. Blessed be God. Blessed be God who was the maker of the world in the beginning. Blessed be God who speaks and does. Blessed be God who decrees and performs. Blessed be God who has mercy upon earth. Blessed be God who has mercy upon all creatures. Blessed be God who blesses those who revere God. Blessed be God who lives forever, and endures all eternity. Blessed be God who redeems and delivers. Blessed be God’s Name.

בָּרוּךְ שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם,
בָּרוּךְ הוּא,
בָּרוּךְ עֹשֶׂה בְרֵאשִׁית,
בָּרוּךְ אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה,
בָּרוּךְ גּוֹזֵר וּמְקַיֵּם,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הָאָֽרֶץ,
בָּרוּךְ מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת,
בָּרוּךְ מְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לִירֵאָיו,
בָּרוּךְ חַי לָעַד וְקַיָּם לָנֶֽצַח,
בָּרוּךְ פּוֹדֶה וּמַצִּיל,
בָּרוּךְ שְׁמוֹ.

Ashrei (Psalm 145) אשרי

Those who dwell in Your house are happy and will be forever praising You. Happy are those who are part of Your people. Happy is the people whose God is the Sovereign.

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ,
עוֹד יְהַלְלֽוּךָ סֶּלָה.
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ,
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְיָ אֱלֹהָיו.

I will praise You, my God and Sovereign and will bless Your Name forever and ever. Every day I will bless You and praise Your Name forever and ever.

תְּהִלָּה לְדָוִד, אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ,
וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד.
בְּכָל יוֹם אֲבָרְכֶךָּ,
וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד.

Adonai is great and deserving of excessive praise. God’s greatness lasts throughout the generations. One generation shall describe Your holy acts to another, and shall declare Your acts mighty.

גָּדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד,
וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר.
דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ, וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ.

I will meditate on Your majestic glory, and Your marvelous deeds.

הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ,
וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.

People will speak of the might of Your tremendous acts and will recount Your greatness. They will speak of Your famous goodness, and will exult in Your righteousness.

וֶעֱזוּז נוֹרְאוֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ,
וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה.
זֶכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ,
וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ.

Adonai is gracious and merciful, slow to anger, and full of great lovingkindness. Adonai is good to all and exudes tender mercy through God’s holy work.

חַנּוּן וְרַחוּם יְיָ,
אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד.
טוֹב יְיָ לַכֹּל,
וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו.

All Your works will give thanks to You, O God, and Your loved ones will bless You.

יוֹדֽוּךָ יְיָ כָּל מַעֲשֶׂיךָ, וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכֽוּכָה.

They will speak of Your glory and Your power to make known to the world God’s mighty acts, and the majestic glory of the divine kingdom.

כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ,
וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ.
לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו, וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ.

Your sovereignty is everlasting. Your reign endures throughout all generations.

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר.

Adonai supports all who fall and raises up all those who are bowed down. The eyes of all remain fixed upon You and You give them their food when the time is right.

סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל הַנֹּפְלִים,
וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים.
עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ,
וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ.

You open Your hand and spread Your favor over all living creatures. Adonai is righteous in every way and works only through love.

פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ,
וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן.
צַדִּיק יְיָ בְּכָל דְּרָכָיו,
וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו.

Adonai is near to all who call in truth.

קָרוֹב יְיָ לְכָל קֹרְאָיו,
לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת.

Adonai’s reverent followers will have their desires fulfilled. God will hear their cries and will save them. All who love Adonai will be protected, but all the wicked will be destroyed.

רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה,
וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִיעֵם. שׁוֹמֵר יְיָ אֶת כָּל אֹהֲבָיו,
וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד.

(Reader) My mouth shall express praise for Adonai. May all of humanity learn to bless God’s holy Name forever and ever. We will bless Adonai from this time forth and forevermore. Praise God!

(Reader) תְּהִלַּת יְיָ יְדַבֶּר פִּי,
וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד.
וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ,
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, הַלְלוּיָהּ.

Halleluyah Hallelu El B'Kadesho (Psalm 150) הללויה הללו אל בקדשו

[Psalm 150]
Praise God. Praise God in God's sanctuary: praise God in the firmament of God's power. Praise God for mighty acts: praise God according to God's abundant greatness. Praise God with the sound of the horn: praise God with the harp and lyre. Praise God with the timbrel and dance: praise God with the clear-toned cymbals: praise God with the loud-sounding cymbals. (Reader) Let everything that has breath praise Adonai: praise God, let everything that has breath praise Adonai: praise Adonai.

הַלְלוּיָהּ, הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ, הַלְלֽוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ. הַלְלֽוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו, הַלְלֽוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ. הַלְלֽוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר, הַלְלֽוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר. הַלְלֽוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל, הַלְלֽוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב. הַלְלֽוּהוּ בְּצִלְצְלֵי שָׁמַע, הַלְלֽוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה. (Reader) כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ.

Sh'ma and Its Blessings

Bar'chu ברכו

Rise for the Bar’chu
Reader:
Bow at “Bar’chu” and straighten back up at “Adonai.”

Praise be the One to whom our praise is due.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

Community first, and then Reader repeats after all are seated.
Bow at “Baruch” and straighten back up at “Adonai.”

Praise be the One to whom our praise is due now and forever!

בָּרוּךְ יְיָ הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Blessed are you, Adonai our God, Ruler of the universe, who forms light and creates darkness, who makes peace and creates all things:

All shall thank you, and all shall praise you, and all shall say, There is none holy like Adonai. All shall extol you forever, you Creator of all things, O God who opens every day the door of the gates of the East, and cleaves the windows of the firmament, leading forth the sun from its place, and the moon from its dwelling, giving light to the whole world and to its inhabitants whom you created by the attribute of mercy. In mercy you gave light to the earth and to them that dwell thereon, and in your goodness renew the creation every day continually; O Sovereign, who alone was exalted from aforetime, praised, glorified and extolled from days of old. O everlasting God, in your abundant mercies, have mercy upon us, God of our strength, Rock of our stronghold, Shield of our salvation, you Stronghold of ours! There is none to be compared unto you, neither is there any beside you; there is none but you: (Reader) There is none to be compared unto you, O Adonai our God, in this world, neither is there any beside you, O our Ruler, for the life of the world to come; there is none but you, O our Redeemer, for the days of the Messiah; neither is there any like unto you, O our Savior, for the revival of the dead.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹֽשֶךְ, עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל.

הַכֹּל יוֹדֽוּךָ, וְהַכֹּל יְשַׁבְּחֽוּךָ, וְהַכֹּל יֹאמְרוּ, אֵין קָדוֹשׁ כַּייָ. הַכֹּל יְרוֹמְמֽוּךָ סֶּלָה, יוֹצֵר הַכֹּל. הָאֵל הַפּוֹתֵֽחַ בְּכָל יוֹם דַּלְתוֹת שַׁעֲרֵי מִזְרָח, וּבוֹקֵעַ חַלּוֹנֵי רָקִיעַ, מוֹצִיא חַמָּה מִמְּקוֹמָהּ, וּלְבָנָה מִמְּכוֹן שִׁבְתָּהּ, וּמֵאִיר לָעוֹלָם כֻּלּוֹ וּלְיוֹשְׁבָיו, שֶׁבָּרָא בְּמִדַּת הָרַחֲמִים. הַמֵּאִיר לָאָֽרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ בְּרַחֲמִים. וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. הַמֶּלֶךְ הַמְרוֹמָם לְבַדּוֹ מֵאָז, הַמְשֻׁבָּח וְהַמְפֹאָר וְהַמִּתְנַשֵּׂא מִימוֹת עוֹלָם. אֱלֹהֵי עוֹלָם, בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים רַחֵם עָלֵינוּ. אֲדוֹן עֻזֵּנוּ צוּר מִשְׂגַּבֵּנוּ, מָגֵן יִשְׁעֵנוּ, מִשְׂגָּב בַּעֲדֵנוּ. אֵין כְּעֶרְכֶּךָ וְאֵין זוּלָתֶךָ, אֶפֶס בִּלְתֶּךָ, וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ.(Reader) אֵין כְּעֶרְכְּךָ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְאֵין זוּלָתְךָ מַלְכֵּנוּ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. אֶפֶס בִּלְתְּךָ גּוֹאֲלֵנוּ לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, וְאֵין דּֽוֹמֶה לְּךָ מוֹשִׁיעֵנוּ לִתְחִיַּת הַמֵּתִים.

The community sings this prayer along with the reader.

God, the Master of all works is ever to be blessed by the mouth of everything that has breath. God’s greatness and goodness fill the universe, surrounded by knowledge and understanding. God is exalted above everything else holy and is adorned in glory above the celestial chariot. Purity and integrity lie before God’s throne, lovingkindness and tender mercy before glory. The luminaries that God created are good: they were formed with knowledge, understanding and discernment. God gave them might and power to rule in the midst of the world. They are full of luster, and they radiate brightness: beautiful is their lustre throughout all the world. They rejoice in their commencement, and are glad in their returning; they perform with awe the will of their Master. Glory and honour they render unto God’s Name, exultation and rejoicing at the fame of God’s sovereignty. God called unto the sun, and it shone forth in light: God looked, and ordained the figure of the moon. All the hosts on high render praise unto God, the Seraphim, the Ophanim and the holy Chayoth ascribing glory and greatness.

אֵל אָדוֹן עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים, בָּרוּךְ וּמְבֹרָךְ בְּפִי כָּל נְשָׁמָה, גָּדְלוֹ וְטוּבוֹ מָלֵא עוֹלָם, דַּעַת וּתְבוּנָה סֹבְבִים אוֹתוֹ. הַמִּתְגָּאֶה עַל חַיּוֹת הַקֹּֽדֶשׁ, וְנֶהְדָּר בְּכָבוֹד עַל הַמֶּרְכָּבָה, זְכוּת וּמִישׁוֹר לִפְנֵי כִסְאוֹ, חֶסֶד וְרַחֲמִים לִפְנֵי כְבוֹדוֹ. טוֹבִים מְאוֹרוֹת שֶׁבָּרָא אֱלֹהֵינוּ, יְצָרָם בְּדַעַת בְּבִינָה וּבְהַשְׂכֵּל, כֹּֽחַ וּגְבוּרָה נָתַן בָּהֶם, לִהְיוֹת מוֹשְׁלִים בְּקֶרֶב תֵּבֵל. מְלֵאִים זִיו וּמְפִיקִים נֹֽגַהּ, נָאֶה זִיוָם בְּכָל הָעוֹלָם, שְׂמֵחִים בְּצֵאתָם וְשָׂשִׂים בְּבוֹאָם, עֹשִׂים בְּאֵימָה רְצוֹן קוֹנָם. פְּאֵר וְכָבוֹד נוֹתְנִים לִשְׁמוֹ, צָהֳלָה וְרִנָּה לְזֵכֶר מַלְכוּתוֹ, קָרָא לַשֶּׁמֶשׁ וַיִּזְרַח אוֹר, רָאָה וְהִתְקִין צוּרַת הַלְּבָנָה. שֶׁבַח נוֹתְנִים לוֹ כָּל צְבָא מָרוֹם, תִּפְאֶרֶת וּגְדֻלָּה, שְׂרָפִים וְאוֹפַנִּים וְחַיּוֹת הַקּֽדֶשׁ.

To the God who rested from all works, and on the seventh day was exalted and sat upon a throne of glory. With beauty the day of rest was robed, and called the Sabbath day a delight. This is the great distinction of the Sabbath day, that God rested thereon from all work, when the Sabbath day itself offered praise and said “A Psalm, a song of the Sabbath day, It is good to give thanks unto Adonai”. Therefore let all God's creatures glorify and bless God; let them render praise, honor and greatness to the God and Sovereign who is Creator of all things, and who, in holiness, gives an inheritance of rest to the people of Israel on the holy Sabbath day. Your Name, O Adonai our God, shall be hallowed, and your fame, O our Ruler, shall be proclaimed in heaven above and on the earth beneath. Be you blessed, O our Savior, for the excellency of your handiwork, and for the bright luminaries which you have made: they shall glorify you for ever.

May you be blessed, our Rock, our Ruler and Redeemer, Creator of holy ones. May your name be praised forever, our Sovereign, creator of ministering angels. All of whose ministering angels stand at the summit of the universe and proclaim -- with awe, together, loudly -- the words of the living God and Ruler of universe. (Reader) They are all beloved, they are all flawless, they are all mighty, they all do the will of their Maker with dread and reverence. And they all open their mouths in holiness and purity, in song and hymn, and bless, praise, glorify, revere, sanctify, and declare the sovereignty of --

לָאֵל אֲשֶׁר שָׁבַת מִכָּל הַמַּעֲשִׂים, בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי הִתְעַלָּה וְיָשַׁב עַל כִּסֵּא כְבוֹדוֹ, תִּפְאֶֽרֶת עָטָה לְיוֹם הַמְּנוּחָה, עֹֽנֶג קָרָא לְיוֹם הַשַּׁבָּת. זֶה שֶֽׁבַח שֶׁל יוֹם הַשְּׁבִיעִי, שֶבּוֹ שָֽׁבַת אֵל מִכָּל מְלַאכְתּוֹ, וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְשַׁבֵּֽחַ וְאוֹמֵר, מִזְמוֹר שִיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת, טוֹב לְהוֹדוֹת לַייָ. לְפִיכָךְ יְפָאֲרוּ וִיבָרְכוּ לָאֵל כָּל יְצוּרָיו, שֶֽׁבַח יְקָר וּגְדֻלָּה יִתְּנוּ לָאֵל מֶֽלֶךְ יוֹצֵר כֹּל, הַמַּנְחִיל מְנוּחָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ, בְּיוֹם שַׁבַּת קֹֽדֶשׁ. שִׁמְךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ יִתְקַדַּשׁ, וְזִכְרְךָ מַלְכֵּֽנוּ יִתְפָּאַר, בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּחַת. תִּתְבָּרַךְ מוֹשִׁיעֵֽנוּ עַל שֶֽׁבַח מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ, וְעַל מְאֽוֹרֵי אוֹר שֶׁעָשִׂיתָ יְפָאֲרֽוּךָ סֶּלָה. תִּתְבָּרַךְ צוּרֵנוּ מַלְכֵּנוּ וְגֹאֲלֵנוּ בּוֹרֵא קְדוֹשִׁים, יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּנוּ, יוֹצֵר מְשָׁרְתִים, וַאֲשֶׁר מְשָׁרְתָיו כֻּלָּם עוֹמְדִים בְּרוּם עוֹלָם, וּמַשְׁמִיעִים בְּיִרְאָה יַֽחַד בְּקוֹל, דִּבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עוֹלָם. כֻּלָּם אֲהוּבִים, כֻּלָּם בְּרוּרִים, כֻּלָּם גִּבּוֹרִים, וְכֻלָּם עֹשִׂים בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה רְצוֹן קוֹנָם.
(Reader)וְכֻלָּם פּוֹתְחִים אֶת פִּיהֶם בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה, בְּשִׁירָה וּבְזִמְרָה, וּמְבָרְכִים וּמְשַׁבְּחִים, וּמְפָאֲרִים וּמַעֲרִיצִים, וּמַקְדִּישִׁים וּמַמְלִיכִים:

The Name of the Divine Ruler, the great, mighty and dreaded One, holy is God; and they all take upon themselves the yoke of the kingdom of heaven one from the other, and give leave one unto the other to declare the holiness of their Creator: (Reader) in tranquil joy of spirit, with pure speech and holy melody they all respond in unison, and exclaim with awe:
HOLY, HOLY, HOLY IS ADONAI OF HOSTS: THE WHOLE EARTH IS FULL OF GOD'S GLORY.
(Reader) And the Ophanim and the holy Chayot with a noise of great rushing, upraising themselves towards the Seraphim, thus over against them offer praise and say:
BLESSED BE THE GLORY OF ADONAI FROM GOD'S PLACE.

To the blessed God they offer melodious strains; to the Ruler, the living and ever-existing God, they utter hymns and make their praises heard; for God alone works mighty deeds, and makes new things; God is the Ruler over struggle, sowing righteousness, and reaping victory. God creates healing, and is revered in praises. Adonai is the God of wonders, who in goodness renews the creation every day continually; as it is said, (O give thanks) to God that makes great lights, for God's lovingkindness endures for ever. (Reader) O cause a new light to shine upon Zion, and may we all be worthy soon to enjoy its brightness. Blessed are you, Adonai, Creator of the luminaries.

אֶת שֵׁם הָאֵל, הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל, הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, קָדוֹשׁ הוּא. וְכֻלָּם מְקַבְּלִים עֲלֵיהֶם עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם זֶה מִזֶּה, וְנוֹתְנִים רְשׁוּת זֶה לָזֶה, (Reader) לְהַקְדִּישׁ לְיוֹצְרָם בְּנַֽחַת רֽוּחַ, בְּשָׂפָה בְרוּרָה וּבִנְעִימָה, קְדֻשָּׁה כֻּלָּם כְּאֶחָד עוֹנִים וְאוֹמְרִים בְּיִרְאָה:
קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ.
(Reader) וְהָאוֹפַנִּים וְחַיּוֹת הַקּֽדֶשׁ בְּרַעַשׁ גָּדוֹל מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים, לְעֻמָּתָם מְשַׁבְּחִים וְאוֹמְרִים:
בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְּקוֹמוֹ.

לְאֵל בָּרוּךְ נְעִימוֹת יִתֵּנוּ, לְמֶלֶךְ אֵל חַי וְקַיָּם זְמִרוֹת יֹאמֵרוּ וְתִשְׁבָּחוֹת יַשְׁמִיעוּ, כִּי הוּא לְבַדּוֹ פּוֹעֵל גְּבוּרוֹת, עֹשֶׂה חֲדָשׁוֹת, בַּעַל מִלְחָמוֹת, זוֹרֵעַ צְדָקוֹת, מַצְמִֽיחַ יְשׁוּעוֹת, בּוֹרֵא רְפוּאוֹת, נוֹרָא תְהִלּוֹת, אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת, הַמְחַדֵּשׁ בְּטוּבוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. כָּאָמוּר, לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.(Reader) אוֹר חָדָשׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר, וְנִזְכֶּה כֻלָּֽנוּ מְהֵרָה לְאוֹרוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת.

Ahavah Rabbah אהבה רבה

You have loved us with abounding love, Adonai our God. You have shown us great and overflowing tenderness. O our Master, our Ruler, for our ancestors’ sake, who trusted in You, and whom You taught the statutes of life, be also gracious to us and teach us. O Merciful One, ever compassionate, have mercy on us. Put it into our hearts to understand and to discern, to mark, learn and teach, to heed, to do and to fulfil in love all the words of instruction in Your Torah. Enlighten our eyes in Your Torah, and let our hearts cling to Your commandments, and unify our hearts. Let us love and revere Your Name, so that we will never be put to shame. Because we have trusted in Your holy, great and revered Name, we shall rejoice and be glad in Your saving power. Bring us in peace from the four corners of the earth, and make us go upright to our land, for (Reader) You are a God who works salvation. You have chosen us from all peoples and tongues, and have brought us near to Your great Name forever in faithfulness, that we might in love give thanks to You and proclaim Your unity. Blessed are You, Adonai, who has chosen Your people Israel in love.

אַהֲבָה רַבָּה אֲהַבְתָּנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, חֶמְלָה גְדוֹלָה וִיתֵרָה חָמַלְתָּ עָלֵינוּ. אָבִינוּ מַלְכּֽנוּ, בַּעֲבוּר אֲבוֹתֵינוּ שֶׁבָּטְחוּ בְךָ, וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַיִּים, כֵּן תְּחָנֵּנוּ וּתְלַמְּדֵנוּ. אָבִינוּ, הָאָב הָרַחֲמָן, הַמְרַחֵם, רַחֵם עָלֵינוּ, וְתֵן בְּלִבֵּֽנוּ לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל, לִשְׁמֹֽעַ, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד, לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תַלְמוּד תּוֹרָתֶךָ בְּאַהֲבָה. וְהָאֵר עֵינֵינוּ בְּתוֹרָתֶךָ, וְדַבֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְוֹתֽיךָ, וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ, וְלֹא נֵבוֹשׁ לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי בְשֵׁם קָדְשְׁךָ הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא בָּטָחְנוּ, נָגִֽילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתֶךָ. וַהֲבִיאֵנוּ לְשָׁלוֹם מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָֽרֶץ, וְתוֹלִיכֵנוּ קוֹמְמִיּוּת לְאַרְצֵנוּ, כִּי אֵל פּוֹעֵל יְשׁוּעוֹת אָֽתָּה, וּבָנוּ בָחַרְתָּ מִכָּל עַם וְלָשׁוֹן. (Reader) וְקֵרַבְתָּנוּ לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל סֶלָה בֶּאֱמֶת, לְהוֹדוֹת לְךָ וּלְיַחֶדְךָ בְּאַהֲבָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַבּוֹחֵר בְּעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בְּאַהֲבָה.

Sh'ma שמע

The first line of the Sh'ma is recited out loud and in unison, with the right hand covering the eyes.

Hear, O Israel: Adonai is our God, Adonai is one.

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, יְיָ אֶחָד.

In an undertone:

Blessed is God’s glory forever and ever.]

And you shall love Adonai your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart: and you shall teach them diligently unto your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall write them upon the door-posts of your house, and upon your gates.

And it shall come to pass, if you shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Adonai your God, and to serve God with all your heart and with all your soul, that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil. And I will give grass in thy field for your cattle, and you shall eat and be satisfied. Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside, and serve other gods, and worship them; and the anger of Adonai be kindled against you, and God shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and you perish quickly from off the good land which Adonai gave you. Therefore shall you lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. And you shall teach them your children, talking of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. And you shall write them upon the doorposts of your house, and upon your gates: that your days may be multiplied, and the days of your children, upon the land which Adonai swore unto your ancestors to give them, as the days of the heavens above the earth.

And Adonai spoke to Moses, saying. Speak to the children of Israel, and bid them that they make them a fringe upon the corners of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each corner a cord of blue: and it shall be for you for a fringe, that you may look upon it, and remember all the commandments of Adonai, and do them: and that you go not about after your own heart and your own eyes, after which you go astray: that you may remember and do all my commandments, and be holy unto your God. I am Adonai your God, who brought you out of the Land of Egypt, to be your God: I am Adonai your God.

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד.

וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל לְבָבְךָ, וּבְכָל נַפְשְׁךָ, וּבְכָל מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ.

וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְוֹתַי, אֲשֶׁר | אָנֹכִי מְצַוֶּה | אֶתְכֶם הַיּוֹם, לְאַהֲבָה אֶת יְיָ | אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ, בְּכָל | לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם. וְנָתַתִּי מְטַר | אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ, יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ, וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ. וְנָתַתִּי | עֵשֶׂב | בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ, וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ. הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם, וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם | אֱלֹהִים | אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם. וְחָרָה | אַף יְיָ בָּכֶם, וְעָצַר | אֶת הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִהְיֶה מָטָר, וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ, וַאֲבַדְתֶּם | מְהֵרָה מֵעַל הָאָֽרֶץ הַטֹּבָה | אֲשֶׁר | יְיָ נֹתֵן לָכֶם. וְשַׂמְתֶּם | אֶת דְּבָרַי | אֵֽלֶּה עַל | לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְׁכֶם, וּקְשַׁרְתֶּם | אֹתָם לְאוֹת | עַל יֶדְכֶם, וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין | עֵינֵיכֶם. וְלִמַּדְתֶּם | אֹתָם | אֶת בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶֽךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וּכְתַבְתָּם | עַל מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ. לְמַעַן | יִרְבּוּ | יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם | עַל הָאֲדָמָה | אֲשֶׁר נִשְׁבַּע | יְיָ לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם, כִּימֵי הַשָּׁמַיִם | עַל הָאָֽרֶץ

וַיּֽאמֶר יְיָ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֽר. דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם
לְדֹרֹתָם, וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת. וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת, וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְוֹת יְיָ, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם, וְלֹא תָתֽוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם, אֲשֶׁר אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם. לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְוֹתָי, וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹֽהֵיכֶֽם. אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לִהְיוֹת לָכֶם לֵֽאלֹהִים, אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם.

Mi Chamochah מי כמכה

Who is like you among the mighty? Who is like you glorious and holy? Who is like you revered in praise and performing wondrous miracles? With a new song the redeemed people praised Your Name at the seashore. They all gave thanks in unison, and proclaimed Your sovereignty, and said: Adonai shall reign forever and ever!

מִי כָמֹֽכָה בָּאֵלִם יְיָ, מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקּֽדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת, עֹֽשֵׂה פֶלֶא. שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁבְּחוּ גְאוּלִים לְשִׁמְךָ עַל שְׂפַת הַיָּם, יַֽחַד כֻּלָּם הוֹדוּ וְהִמְלִיכוּ וְאָמְרוּ: יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

Tzur Yisrael צור ישראל

Rock of Israel, arise to the help of Israel, and deliver according to your promise, Judah and Israel. Our Redeemer, the Master of hosts is God's Name, the Holy One of Israel. Blessed are you, Adonai, who has redeemed Israel.

צוּר יִשְׂרָאֵל, קֽוּמָה בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, וּפְדֵה כִנְאֻמֶךָ יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל. גֹּאֲלֵנוּ יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ, קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל.

The Amidah

Avot אבות

Rise for the Amidah and face the Ark.

In some communities it is customary to take three steps backward, then three steps forward and remain standing with your feet together through the entire Amidah.

[In some communities, it is customary to insert the names of the matriarchs included here in brackets.]

Adonai, open my lips, and my mouth will declare Your praise.

IN SOME COMMUNITIES IT IS CUSTOMARY TO BEGIN THIS PRAYER WITH BOWING TOWARDS THE ARK.
Blessed are You, Adonai our God and God of our ancestors: Abraham, Isaac, Jacob, [Sarah, Rebecca, Leah, and Rachel]. The great, mighty and revered God, the most high God, who bestows lovingkindness, and is Master over all things; who remembers the pious deeds of the patriarchs and matriarchs, and in love will redeem us for their sake.

O Sovereign, Helper, Savior and Shield. Blessed are You, Adonai, the Shield of Abraham [and Sarah].

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ.

IN SOME COMMUNITIES IT IS CUSTOMARY TO BEGIN THIS PRAYER WITH BOWING TOWARDS THE ARK.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, [אֱלֹהֵי שָּׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה וֵאלֹהֵי רָחֵל,] הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת, וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם, לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה.

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם [ועזרת שרה.]

G'vurot גבורות

You, O God, are mighty forever, all life is Your gift, and amazing is your saving abilities.

Winter: You cause the wind to blow and the rain to fall.

Summer: You cause the wind to blow and the dew to fall.

You sustain the living with lovingkindness, and revitalize us all with life. You support the falling, cure the sick, free the captive, and keep Your faith with those who sleep in the dust. Who is like You, Doer of mighty acts? Who resembles You, O Sovereign, who dictates between life and death, offering us salvation?

Faithful are You in revitalizing us all with life. Blessed are You, Adonai, Source of all life.

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִׁיעַ.

In winter say
מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם.

In summer say
מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַטַל.

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ, מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִיחַ יְשׁוּעָה.

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַמֵּתִים.

During the silent Amidah, continue with "Atah Kadosh".
During the Reader's repetition, "Kedusha" is recited at this point.

Kedusha קדושה

We will sanctify Your Name in the world, even as they sanctify It in the highest heavens, as it is written by the hand of Your prophet: And they called to each other and said: holy, holy, holy is Adonai above all. The whole earth radiates God’s glory. Then with a noise of great rushing, mighty and strong, they make their voices heard, and, upraising themselves towards the Seraphim, they exclaim: blessed be the glory of Adonai from high places. From Your place shine forth, O our Sovereign, and reign over us, for we wait for You. When will You reign in Zion? Speedily, even in our days, go dwell there, and stay forever.

May You be magnified and sanctified in the midst of Jerusalem Your city throughout all generations and for all eternity. Let our eyes behold Your greatness, according to the word that was spoken in the songs of Your righteous servant David: Adonai will reign forever, Your God, O Zion, across all generations. Praise Adonai. Across all generations we will declare Your greatness, and for all eternity we will proclaim Your holiness. Your praise, O God, shall never depart from our mouths, for You are a great and holy God and Sovereign. Blessed are You, Adonai, the holy God.

You are holy, and Your Name is holy, and the holy praise You daily. Blessed are You, Adonai, the holy God.

נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם, כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ, וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר:
קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ. אָז בְּקוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל אַדִּיר וְחָזָק, מַשְׁמִיעִים קוֹל, מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים, לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵרוּ:
בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְּקוֹמוֹ. מִמְּקוֹמְךָ מַלְכֵּנוּ תוֹפִיעַ, וְתִמְלֹךְ עָלֵינוּ, כִּי מְחַכִּים אֲנַחְנוּ לָךְ. מָתַי תִּמְלֹךְ בְּצִיּוֹן, בְּקָרוֹב בְּיָמֵינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד תִּשְׁכּוֹן. תִּתְגַּדַּל וְתִתְקַדַּשׁ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלַיִם עִירְךָ, לְדוֹר וָדוֹר וּלְנֵצַח נְצָחִים. וְעֵינֵינוּ תִרְאֶֽינָה מַלְכוּתֶךָ, כַּדָּבָר הָאָמוּר בְּשִׁירֵי עֻזֶּךָ, עַל יְדֵי דָוִד מְשִֽׁיחַ צִדְקֶךָ:
יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן, לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ.
לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶךָ, וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ, וְשִׁבְחֲךָ, אֱלֹהֵינוּ, מִפִּינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד, כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹש אָֽתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדוֹשׁ.

אַתָּה קָדוֹשׁ וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ, וּקְדוֹשִׁים בְּכָל יוֹם יְהַלְלֽוּךָ סֶּלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדוֹשׁ

V'shamru ושמרו

And the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for an everlasting covenant. It is a sign between me and the children of Israel forever, that in six days Adonai made the heavens and the earth, and on the seventh day rested, and ceased from all work.

וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם. בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעֹלָם, כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ.

Eloheinu v'Elohei Avoteinu אלהינו ואלהי אבותינו

Our God and God of our ancestors, accept our rest; hallow us by Your mitzvot, and set Your Torah apart for us; satisfy us with Your goodness, and gladden us with Your salvation. Purify our hearts to serve You in truth. In Your love and favour, Adonai our God, let us inherit Your holy Sabbath; and may Israel, who sanctifies Your Name, rest on this day. Blessed are You, Adonai, who hallows the Sabbath.

אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, רְצֵה בִמְנוּחָתֵנוּ, קַדְּשֵׁנוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ, וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְּתוֹרָתֶךָ, שַׂבְּעֵנוּ מִטּוּבֶךָ, וְשַׂמְּחֵנוּ בִּישׁוּעָתֶךָ, וְטַהֵר לִבֵּנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת, וְהַנְחִילֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן שַׁבַּת קָדְשֶׁךָ, וְיָנֽוּחוּ בוֹ יִשְׂרָאֵל מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת.

Retsei רצה

Accept, Adonai our God, Your people Israel and their prayer. Receive in love and favor both the offerings of Israel and their prayer; and may the worship of Your people Israel be forever acceptable to You.

רְצֵה, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וּבִתְפִלָּתָם, וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה לִדְבִיר בֵּיתֶךָ, וְאִשֵּׁי יִשְׂרָאֵל, וּתְפִלָּתָם בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצוֹן, וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד עֲבוֹדַת יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ.

Modim מודים

We give thanks to You, for You are Adonai our God and the God of our ancestors forever and ever. You are the Rock of our lives, the Shield of our salvation throughout every generation. We give thanks to You and declare Your praise for our lives which are committed to Your service, and for our souls which are in Your control, and for Your miracles which are with us daily, and for Your wonders and Your blessings which are wrought at all times, evening, morning, and afternoon. O You who is all-good, whose mercies never fail; You, merciful Being, whose lovingkindness never ceases, we have place our hope in You.

מוֹדִים אֲנַחְנוּ לָךְ, שָׁאַתָּה הוּא, יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד, צוּר חַיֵּינוּ, מָגֵן יִשְׁעֵנוּ, אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר, נֽוֹדֶה לְּךָ וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ, עַל חַיֵּינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶךָ, וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽינוּ הַפְּקוּדוֹת לָךְ, וְעַל נִסֶּיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּנוּ, וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ שֶׁבְּכָל עֵת, עֶרֶב וָבֽקֶר וְצָהֳרָיִם, הַטּוֹב, כִּי לֹא כָלוּ רַחֲמֶיךָ, וְהַמְרַחֵם, כִּי לֹא תַמּוּ חֲסָדֶיךָ, מֵעוֹלָם קִוִּינוּ לָךְ.

This Modim is recited during the repetition of the Amidah, while the Leader recites the Modim above.

We gratefully thank You, for it is You Who is God, our God and the God of all flesh, our Molder, the Molder of the Universe. Blessings and thanks are due Your great and holy Name for You have given us life and sustained us. So may You continue to give us life and sustain us and gather our exiles to the courtyards of Your Sanctuary, to observe Your decrees, to do Your will and serve you with all of our hearts. We give thanks to you for inspiring us to thank You. Blessed is the God of thanksgiving.

מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ, שָׁאַתָּה הוּא יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, אֱלֹהֵי כָל בָּשָׂר, יוֹצְרֵֽנוּ, יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית. בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ, עַל שֶׁהֶחֱיִיתָֽנוּ וְקִיַּמְתָּֽנוּ. כֵּן תְּחַיֵּֽנוּ וּתְקַיְּמֵֽנוּ, וְתֶאֱסוֹף גָּלֻיּוֹתֵֽינוּ לְחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָ, לִשְׁמוֹר חֻקֶּֽיךָ וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶֽךָ, וּלְעָבְדְּךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם, עַל שֶׁאֲנַֽחְנוּ מוֹדִים לָךְ. בָּרוּךְ אֵל הַהוֹדָאוֹת.

V'Al Kulam ועל כלם

For all these, may your Name be blessed and exalted, our Ruler forever and ever.

And everything that lives will give thanks to You forever and praise Your Name in truth, O God, our salvation and our help. (Selah.) Blessed are You, Adonai, whose Name is all good, and to whom it is most appropriate to give thanks.

וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד.

וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּלָה, וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת, הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ וְעֶזְרָתֵנוּ סֶלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת.

Sim Shalom שים שלום

Grant peace, welfare, blessing, grace, lovingkindness and mercy to us and all Your people Israel. Bless us with the light of Your countenance; for, by the light of Your countenance, You have given us the Teaching of life, lovingkindness and righteousness, blessing, mercy, life and peace. May it be good in Your sight to bless Your people Israel at all times and in every hour with Your peace. Blessed are You, Adonai our God, who blesses Your people Israel with peace.

שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה, חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים, עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ. בָּרְכֵנוּ, אָבִינוּ, כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶיךָ, כִּי בְאוֹר פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, תּוֹרַת חַיִּים וְאַֽהֲבַת חֶסֶד, וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם, וְטוֹב בְּעֵינֶיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם.

Silent Prayer or Elohai N'tzor אלהי נצור

Guard my tongue from evil and my lips from slander. To those who curse me, let my soul be quiet and humble. Open my heart to Your Torah, and let my soul pursue Your commandments. If anyone plots evil against me, quickly step in and frustrate their designs. Do it for the sake of Your Name, do it for the sake of Your power, do it for the sake of Your holiness, do it for the sake of Your Torah. In order that Your beloved ones may be delivered, use Your power, and answer me. Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to You, O God, my Rock and my Redeemer.

אֱלֹהַי, נְצוֹר לְשׁוֹנִי מֵרָע, וּשְׂפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה, וְלִמְקַלְלַי נַפְשִׁי תִדֹּם, וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכֹּל תִּהְיֶה. פְּתַח לִבִּי בְּתוֹרָתֶךָ, וּבְמִצְוֹתֶיךָ תִּרְדּוֹף נַפְשִׁי. וְכָל הַחוֹשְׁבִים עָלַי רָעָה, מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם. עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמֶךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן יְמִינֶךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן קְדֻשָּׁתֶךָ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן תּוֹרָתֶךָ. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ, הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ, יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי.

Oseh Shalom עשה שלום

May the One who makes peace in high places, make peace for us and for all Israel, and let us say: Amen.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵנוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן

The Torah Reading Service

Ein Kamocha אין כמוך

Rise as the Torah service begins with the singing of Ein Kamocha.

There is none like You among the gods, O Holy One. There are no works like Yours. Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your rule will endure throughout all generations
Adonai is Sovereign. Adonai was Sovereign. Adonai shall be Sovereign forever and ever. Adonai will give strength to God’s people. Adonai will bless God’s people with peace.

אֵין כָּמֽוֹךָ בָאֱלֹהִים, יְיָ, וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ. מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר. יְיָ מֶלֶךְ, יְיָ מָלָךְ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד. יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם.

Av Ha-rachamim אב הרחמים

When the Ark set forward, Moses said, Rise up, O Holy One, and my enemies shall be scattered. For out of Zion shall go forth the Law, and the word of Adonai from Jerusalem.

אַב הָרַחֲמִים, הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן, תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלָיִם. כִּי בְךָ לְבַד בָּטָחְנוּ, מֶלֶךְ אֵל רָם וְנִשָּׂא, אֲדוֹן עוֹלָמִים.

Vayehi Binsoa Ha'aron ויהי בנסע הארן

Ark is opened as we begin “Vay’hi Binsoa.”

When the Ark set forward, Moses said, Rise up, O Holy One, and my enemies shall be scattered. For out of Zion shall go forth the Law, and the word of Adonai from Jerusalem.

וַיְהִי בִּנְסֽוֹעַ הָאָרֹן וַיּֽאמֶר מֹשֶׁה, קוּמָה, יְיָ, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ. כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה, וּדְבַר יְיָ מִירוּשָׁלָיִם.

Baruch Shenatan Torah ברוך שנתן תורה

Blessed be the One who, in holiness, gave the Torah to the people Israel.

בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ.

Blessing of the Torah Before Reading

The scroll of the Torah is undressed and placed upon the reading table.

The service leader calls upon each person receiving an aliyah by his/her hebrew name followed by their father/mother's name.

When called to the Torah, the service leader will point to where the upcoming reading of the Torah begins. Traditionally, the person receiving the aliyah will then touch the corner of their tallit or a piece of the Torah dressing to the margin of the upcoming reading.

Those who are called to the Torah for an Aliyah (the honor of blessing the Torah before and after the reading of the Scroll) say the following blessing before beginning:

Blessed is Adonai who is to be praised.

Blessed is Adonai who is to praised for ever and ever.

Blessed are you Adonai our God, Ruler of the universe who chose us from all the nations and gave us your Torah. Blessed are you Adonai, Giver of the Torah.

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ.

בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה.

Blessing of the Torah After Reading

After the Torah portion is read, the person called for the aliyah recites the following:

Blessed are you Adonai our God, Ruler of the universe who gave us a Torah of truth and through it gave us eternal life. Blessed are you Adonai, Giver of the Torah.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לָנוּ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה.

Haggbah (Raising the Torah) הגבה

The Torah scroll is raised for the congregation to see, exposing at least 3 columns of writing. While the text of the scroll faces the community, all say:

And this is the Torah which Moses set before the children of Israel, according to the commandment of Adonai by the hand of Moses.

It is a tree of life to them that grasp it, and of them that uphold it every one is rendered happy. Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace. Length of days is in its right hand; in its left hand are riches and honor. It pleased Adonai, for God's righteousness’ sake, to magnify the Law and to glorify it.

וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, עַל פִּי יְיָ בְּיַד משֶׁה.

עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ, וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר. דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נֹעַם, וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם. אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ, בִּשְׂמֹאלָהּ עֹֽשֶׁר וְכָבוֹד. יְיָ חָפֵץ לְמַעַן צִדְקוֹ, יַגְדִּיל תּוֹרָה וְיַאְדִּיר.

The Torah is redressed with the tye, covering and crown in preparation for the Haftarah reading.

Blessing of the Haftorah Before Reading

This blessing is recited by the individual who will recite the Haftarah for the community.

Blessed are you, Adonai our God, Ruler of the universe, who has chosen good prophets, and has found pleasure in their words which were spoken in truth. Blessed are you, Adonai, who has chosen the Torah, and Moses your servant, and Israel your people, and prophets of truth and righteousness.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בִּנְבִיאִים טוֹבִים, וְרָצָה בְדִבְרֵיהֶם הַנֶּאֱמָרִים בֶּאֱמֶת, בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַבּוֹחֵר בַּתּוֹרָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ, וּבְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ, וּבִנְבִיאֵי הָאֱמֶת וָצֶדֶק.

The Haftarah portion is read in Hebrew or English.

Blessing of the Haftorah After Reading

After the reading of the Haftorah, the following blessings are recited.

Blessed are you, Adonai, our God, Ruler of the universe, Rock of all worlds, righteous through all generations, O faithful God, who says and does, who speaks and fulfills, all whose words are truth and righteousness. Faithful are you, Adonai our God, and faithful are your words, and not one of your words shall return void, for you are a faithful and merciful God and Ruler. Blessed are you, Adonai, God, who is faithful in all your words.

Have mercy upon Zion, for it is the home of our life, and save her that is grieved in spirit speedily, even in our days. Blessed are you, Adonai, who makes Zion joyful through her children.

Gladden us, Adonai our God, with Elijah the prophet, your servant, and with the kingdom of the house of David, your anointed. Soon may he come and rejoice our hearts. Suffer not a stranger to sit upon his throne, nor let others any longer inherit his glory; for by your holy Name you swore unto him, that his light should not be quenched for ever. Blessed are you, Adonai, the Shield of David.

For the Torah, for the divine service, for the prophets, and for this Sabbath day, which you, Adonai, our God, has given us for holiness and for rest, for honor and for glory,—for all these we thank and bless you, Adonai our God, blessed be your Name by the mouth of every living being continually and for ever. Blessed are you, Adonai, who hallows the Sabbath.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, צוּר כָּל הָעוֹלָמִים, צַדִּיק בְּכָל הַדּוֹרוֹת, הָאֵל הַנֶּאֱמָן הָאוֹמֵר וְעֹשֶׂה, הַמְדַבֵּר וּמְקַיֵּם, שֶׁכָּל דְּבָרָיו אֱמֶת וָצֶדֶק. נֶאֱמָן אַתָּה הוּא יְיָ אֱלֹהֵינוּ, וְנֶאֱמָנִים דְּבָרֶיךָ, וְדָבָר אֶחָד מִדְּבָרֶיךָ אָחוֹר לֹא יָשׁוּב רֵיקָם, כִּי אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן אָֽתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַנֶּאֱמָן בְּכָל דְּבָרָיו.

רַחֵם עַל צִיּוֹן כִּי הִיא בֵּית חַיֵּינוּ, וְלַעֲלֽוּבַת נֶֽפֶשׁ תּוֹשִׁיעַ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ.

שַׂמְּחֵנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בְּאֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא עַבְדֶּךָ, וּבְמַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחֶךָ, בִּמְהֵרָה יָבֹא וְיָגֵל לִבֵּנוּ, עַל כִּסְאוֹ לֹא יֵשֶׁב זָר, וְלֹא יִנְחֲלוּ עוֹד אֲחֵרִים אֶת כְּבוֹדוֹ, כִּי בְשֵׁם קָדְשְׁךָ נִשְׁבַּעְתָּ לּוֹ שֶׁלֹּא יִכְבֶּה נֵרוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן דָּוִד.

עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַנְּבִיאִים, וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה, שֶׁנָּתַֽתָּ לָּֽנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה, לְכָבוֹד וּלְתִפְאָֽרֶת. עַל הַכֹּל, יְיָ אֱלֹהֵנוּ, אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ, וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ, יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת.

Returning the Torah to the Ark - Y'kum Purkan יקום פרקן

May salvation from heaven, with grace, lovingkindness, mercy, long life, ample sustenance, heavenly aid, health of body, a higher enlightenment, and a living and abiding offspring, that will not break with, nor neglect any of the words of the Torah, be granted unto the teachers and rabbis of the holy community, who are in the land of Israel, and in the land of Babylon, and in all the lands of our dispersion; unto the heads of the academies, the chiefs of the captivity, the heads of the colleges, and the judges in the gates; unto all their disciples, unto all the disciples of their disciples, and unto all who occupy themselves with the study of the Torah. May the Ruler of the universe bless them, prolong their lives, increase their days, and add to their years, and may they be saved and delivered from every trouble and mishap. May the God of heaven be their help at all times and seasons; and let us say, Amen.


May salvation arise from heaven-grace, kindness, compassion, long life, abundant sustenance, heavenly assistance, physical well-being, lofty vision, living and healthy offspring who will neither interrupt nor cease from the world of Torah- to this entire holy community, adults along with children, infants and women. May the Ruler of the Universe bless you, make your lives fruitful, increase your days, and lengthen your years. May the Ruler of the Universe save you from every distress and from all serious ailments. May the Master in Heaven come to your assistance at every season and time. And let us say, Amen.


God who blessed our forefathers, Abraham, Isaac and Jacob - may God bless this entire holy community along with all the holy communities; them, their wives, sons, and daughters and all that is theirs; and those who dedicate synagogues for prayer and those who enter them to pray, and those who give lamps for illumination and wine for Kiddush and Havdalah, bread for guests and charity for the poor; and all who are involved faithfully in the needs of the community - (Reader) may the Holy One, Blessed is God, pay their reward and remove from them every affliction, heal their entire body and forgive their iniquities, and send blessing and success to all their handiwork, along with all Israel, their brethren. And let us say, Amen.

יְקוּם פּוּרְקָן מִן שְׁמַיָּא, חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי, וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי, וְסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא, וּבַרְיוּת גּוּפָא, וּנְהוֹרָא מַעַלְיָא. זַרְעָא חַיָּא וְקַיָּמָא, זַרְעָא דִּי לָא יִפְסוּק, וְדִי לָא יִבְטוּל, מִפִּתְגָּמֵי אוֹרַיְתָא. לְמָרָנָן וְרַבָּנָן, חֲבוּרָתָא קַדִּישָׁתָא, דִּי בְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל, וְדִי בְּבָבֶל, לְרֵישֵׁי כַלֵּי, וּלְרֵישֵׁי גַלְוָתָא, וּלְרֵישֵׁי מְתִיבָתָא, וּלְדַיָּנֵי דִי בָבָא, לְכָל תַּלְמִידֵיהוֹן, וּלְכָל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן, וּלְכָל מָן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא. מַלְכָּא דְעָלְמָא, יְבָרֵךְ יַתְהוֹן, יַפִּישׁ חַיֵּיהוֹן, וְיַסְגֵּא יוֹמֵיהוֹן, וְיִתֵּן אַרְכָה לִשְׁנֵיהוֹן, וְיִתְפָּרְקוּן וְיִשְׁתֵּזְבוּן מִן כָּל עָקָא וּמִן כָּל מַרְעִין בִּישִׁין. מָרָן דִּי בִשְׁמַיָּא יְהֵא בְסַעְדְּהוֹן, כָּל זְמַן וְעִדָּן, וְנֹאמַר אָמֵן.

יְקוּם פּוּרְקָן מִן שְׁמַיָּא, חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי, וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי, וְסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא, וּבַרְיוּת גּוּפָא, וּנְהוֹרָא מַעַלְיָא. זַרְעָא חַיָּא וְקַיָּמָא, זַרְעָא דִּי לָא יִפְסוּק, וְדִי לָא יִבְטוּל, מִפִּתְגָּמֵי אוֹרַיְתָא. לְכָל קְהָלָא קַדִּישָׁא הָדֵין, רַבְרְבַיָּא עִם זְעֵרַיָּא, טַפְלָא וּנְשַׁיָּא. מַלְכָּא דְעָלְמָא, יְבָרֵךְ יַתְכוֹן, יַפִּישׁ חַיֵּיכוֹן, וְיַסְגֵּא יוֹמֵיכוֹן, וְיִתֵּן אַרְכָה לִשְׁנֵיכוֹן, וְתִתְפָּרְקוּן וְתִשְׁתֵּזְבוּן מִן כָּל עָקָא וּמִן כָּל מַרְעִין בִּישִׁין. מָרָן דִּי בִשְׁמַיָּא יְהֵא בְסַעְדְּכוֹן, כָּל זְמַן וְעִדָּן, וְנֹאמַר אָמֵן


מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת כָּל הַקָּהָל הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה, עִם כָּל קְהִלּוֹת הַקֹּֽדֶשׁ, הֵם וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם, וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם. וּמִי שֶׁמְּיַחֲדִים בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת לִתְפִלָּה, וּמִי שֶׁבָּאִים בְּתוֹכָם לְהִתְפַּלֵּל, וּמִי שֶׁנּוֹתְנִים נֵר לַמָּאוֹר וְיַֽיִן לְקִדּוּשׁ וּלְהַבְדָּלָה, וּפַת לָאוֹרְחִים וּצְדָקָה לָעֲנִיִּים,(Reader) וְכָל מִי שֶׁעוֹסְקִים בְּצָרְכֵי צִבּוּר בֶּאֱמוּנָה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יְשַׁלֵּם שְׂכָרָם, וְיָסִיר מֵהֶם כָּל מַחֲלָה, וְיִרְפָּא לְכָל גּוּפָם, וְיִסְלַח לְכָל עֲוֹנָם, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם, עִם כָּל יִשְׂרָאֵל אֲחֵיהֶם, וְנֹאמַר אָמֵן.

Yehallelu יהללו

Service leader takes the Torah and recites the following as the community rises:

Let them praise the Name of Adonai; for God's Name alone is exalted:

God's majesty is above the earth and heaven; and God exalts the power of God's people, to the praise of all God's loving ones, even of the children of Israel, the people near unto God. Praise Adonai.

יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְיָ, כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ.

(All respond) הוֹדוֹ עַל אֶֽרֶץ וְשָׁמָֽיִם. וַיָּֽרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ, תְּהִלָּה לְכָל חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרוֹבוֹ, הַלְלוּיָהּ.

Musaf

Closing Prayers

Ain K'Eloheinu אין כאלהינו

There is none like our God, none like Adonai, none like our Sovereign, none like our Redeemer.

Who is like our God, who like Adonai, who like our Sovereign, who like our Saviour?

We will give thanks to our God, we will give thanks to Adonai, we will give thanks to our Sovereign, we will give thanks to our Redeemer.

Blessed be our God, blessed be Adonai, blessed be our Sovereign, blessed be our Redeemer.

You are our God, You are Adonai, You are our Sovereign, You are our Redeemer.

You are the One to whom our ancestors offered spices.

אֵין כֵּאלֹהֵינוּ, אֵין כַּאדוֹנֵינוּ, אֵין כְּמַלְכֵּנוּ, אֵין כְּמוֹשִׁיעֵנוּ.

מִי כֵאלֹהֵינוּ, מִי כַאדוֹנֵינוּ,
מִי כְמַלְכֵּנוּ, מִי כְמוֹשִׁיעֵנוּ.

נוֹדֶה לֵאלֹהֵינוּ, נוֹדֶה לַאדוֹנֵינוּ, נוֹדֶה לְמַלְכֵּנוּ, נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵנוּ.

בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ, בָּרוּךְ אֲדוֹנֵינוּ, בָּרוּךְ מַלְכֵּנוּ, בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵנוּ.

אַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ, אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵינוּ, אַתָּה הוּא מַלְכֵּנוּ, אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ.

אַתָּה הוּא שֶׁהִקְטִירוּ אֲבוֹתֵינוּ לְפָנֶיךָ אֶת קְטֹֽרֶת הַסַּמִּים.

Aleinu עלינו

Rise for Aleinu.

It is customary to bow at “va-anachnu korim” and stand up at “modim.”

It is our duty to praise the Ruler of all things, to ascribe greatness to the One who formed the world in the beginning. So we bend the knee and offer worship and thanks before the supreme Sovereign of sovereigns, the Holy One, who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, the seat of whose glory is in the heavens above, and the residence of whose might is in the loftiest heights. Adonai is our God; there is none else: in truth Adonai is our Ruler; there is none else; as it is written in the Torah: “And you shall know this day, and lay it to your heart, that Adonai is God in heaven above and upon the earth beneath: there is none else."

We therefore place our hope in You, Adonai our God, that we may speedily behold the glory of Your might, when You will purify the earth, and righteousness will dominate. When the world will be perfected under the rule of the Almighty, and all the world’s children will call Your Name. When You will turn to Yourself all the evil-doers upon earth. Let all the inhabitants of the world perceive and know that to You every knee must bow, every tongue must swear allegiance. Before You, Adonai our God, let them bow and worship, and to Your glorious Name let them give honor. Let them all accept You and have You reign over them speedily, and forever and ever. The dominion is Yours, and for all eternity You will reign in glory. As it is written in Your Torah, “Adonai shall reign forever and ever.” And it is said, “Adonai shall be ruler over all the Earth: in that day, Adonai shall be One and God’s name shall be One.”

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ, אֶפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַים מִמַּעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּחַת, אֵין עוֹד.

עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּֽךָ, לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָֽרֶץ, וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן, לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי, וְכָל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ, לְהַפְנוֹת אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָֽרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן. לְפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפֹּֽלוּ, וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ, וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת עוֹל מַלְכוּתֶךָ, וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא, וּלְעֽוֹלְמֵי עַד תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד.

Mourner's Kaddish קדיש יתום

Mourners recite the following Kaddish, with the community responding amen throughout.

Mourner.—Magnified and sanctified be God's great Name in the world which God created according to God's will. May God's kingdom be established during your life and during your days, and during the life of all the house of Israel, even speedily and at a near time and say you, Amen.
Cong. and Mourner.—Let God's great Name be blessed forever and to all eternity.
Mourner.—Blessed, praised and glorified, exalted, extolled and honored, magnified and lauded be the Name of the Holy One, may God be blesses: though God be high above all the blessings and hymns, praises and consolations, which are uttered in the world; and say you, Amen.
Congregation.—Amen.
Mourner.—May there be abundant peace from heaven, and life for us and for all Israel; and say you, Amen.
Congregation.—Amen.
Mourner.—God who makes peace in high places, may God make peace for us and for all Israel; and say you, Amen.
Congregation.—Amen

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן.
(Recited by the Chazzan and community in unison)
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא.
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא מִן בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן.
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים (טוֹבִים) עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.
(Take three steps back and bow left, right and forward)
עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן.

Closing Songs

Adon Olam אדון עולם

You are the Eternal God who ruled before the creation. At the time Your will directly determined what occurred, You were already ruling.

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ,
בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא.
לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל,
אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא.

And when all else has failed,
You will still reign majestically.
You were, You are,
You will be in glory.

וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל,
לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא.
וְהוּא הָיָה, וְהוּא הֹוֶה,
וְהוּא יִהְיֶה, בְּתִפְאָרָה.

You are only One. You do not rely upon or compare with any other. You exist without beginning or end. You know power that cannot be seen or experienced elsewhere.

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי,
לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּֽירָה.
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית,
וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה.

You are my God. You are my Redeemer; my Rock when I am distressed; my confidence; my protection; my aide when I call on You.

וְהוּא אֵלִי וְחַי גֹּאֲלִי,
וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה.
וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי,
מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא.

I place my soul in Your hands and trust You with it night and day. I also entrust You with my body. When I have Adonai, I shall never fear.

בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי,
בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִירָה.
וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי,
יְיָ לִי וְלֹא אִירָא.

Click here to learn how to print your service without your browser adding a header/footer.

BBYO International Office
800 Eighth Street NW
Washington, DC 20001

phone: 202.857.6633
fax: 202.857.6568

Build a Prayer
© 2014 BBYO
Powered by ARCOS | Design by Plus Three